简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان

"المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان" بالانجليزي
أمثلة
  • وكان رئيس المنظمة عضوا في فريق مناقشة ممثلا الإسلام خلال العروض التي قدمتها مختلف الهيئات الدينية في اللجنة (وأدلى أعضاء المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان ببيانات أمام المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية بشأن موضوع التسامح بين الأديان في بنغلاديش).
    各宗教机构在该委员会作介绍时宗教间国际的主席为专题小组讨论会代表伊斯兰的成员。 宗教间国际代表团成员就孟加拉国宗教间容忍问题向反对种族主义世界会议发了言。
  • (ز) وفي مناسبات عديدة، عملت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان مع كيان آخر يكتنفه جدل واسع النطاق هو " منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة " التي رفض أعضاء اللجنة مؤخراً طلبها الحصول على المركز الاستشاري.
    (g) 宗教间国际组织有几次与另一个有很大争议的实体 " 未得到代表的国家和人民组织 " 合作。 后者关于咨商地位的申请刚被委员会成员拒绝。
  • 906- وأشارت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان إلى أن تقرير الفريق العامل يفيد أن دولاً عديدة قد أعربت عن انشغالها إزاء ظاهرة تجنيد الأطفال من قبل جميع الفصائل، وأن بعض الدول الأخرى قد أوصى سري لانكا بالتحقيق في الدور الذي أدته قوات الأمن في مجال تجنيد الأطفال وبمحاسبة جميع المسؤولين عن ذلك.
    宗教间国际指出,工作组的报告表明,许多国家关切所有各派别征募儿童兵的做法,而且有些国家还建议,斯里兰卡治安部队在征募儿童方面的作用并追究所有责任者。
  • 305- وأشارت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان إلى أن المجتمعات المحلية القروية في كل من `دجينو` و`بوندي` و`تشيكانو` في منطقة كويلو قد ظلت تشكو، لعدد من السنين، من تأثيرات التلوث الناجم عن الأنشطة الاستغلالية من جانب شركات النفط المتعددة الجنسيات على أراضي السكان والحياة البرية وصحتهم.
    宗教间国际注意到,一些年来,圭卢省的Djeno、Bondi和Tchicanou的农村社区一直在控诉多国石油公司的勘探活动造成的污染对其土地、野生生物和健康的影响。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5