简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الميثاق الاجتماعي الأوروبي

"الميثاق الاجتماعي الأوروبي" بالانجليزي
أمثلة
  • 220- وقد اعتمدت أندورا، في جملة أمور، المادة 1-4 (الحق في العمل) من الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة، الذي أقرته في مجمله.
    此外,安道尔还通过了经过修订的《欧洲社会宪章》第1.4条(工作权),并接受了整个条款。
  • 336- انضمت هنغاريا إلى الدول الأعضاء في الميثاق الاجتماعي الأوروبي وهي بصدد الانضمام إلى المذكرة المشتركة للاتحاد الأوروبي المعنية بالإدماج الاجتماعي.
    匈牙利现已成为《欧洲社会宪章》成员国,我国加入欧洲联盟社会包容联合备忘录的工作也在进行之中。
  • وفي هذا الصدد، قدمت أذربيجان في عام 2007 تقريرها الأولي بموجب الميثاق الاجتماعي الأوروبي (المنقّح) المعتمد في إطار مجلس أوروبا.
    在这方面,阿塞拜疆在2007年提交了欧洲委员会框架下通过的《欧洲社会宪章》(订正)的初次报告。
  • 44- ويعترف الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح بحق المسنين في الحماية الاجتماعيـة (المادة 23).
    业经修订的《欧洲社会宪章》承认 " 老年人享有社会保护的权利 " (第23条)。
  • ومع ذلك، فقد رأت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أن الميثاق الاجتماعي الأوروبي ينطبق أيضاً على الفئات الضعيفة من الأطفال المهاجرين غير المزودين بوثائق.
    然而,欧洲社会权利委员会的意见认为,《欧洲社会宪章》也适用于无证移徙儿童这一类弱势群体。
  • 15- وكما لاحظ مجلس أوروبا، خلص الميثاق الاجتماعي الأوروبي إلى أن أشكال العقوبة البدنية الممارسة ضد الأطفال ليست جميعها محظورة حظراً صريحاً في البيت(22).
    如欧洲委员会指出的那样,《欧洲社会宪章》的结论是,没有明确禁止家庭中所有形式对儿童的体罚。
  • 7- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح وعلى البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    委员会欢迎缔约国批准《欧洲社会宪章》(修订本)和《欧洲社会宪章关于集体投诉制度的附加议定书》。
  • وتبنَّت اللجنة وجهة نظر مفادها أنه بموجب الفقرة 2 من المادة 1 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، ينبغي ألاَّ تتجاوز مدة الخدمة البديلة مرة ونصف مدة الخدمة العسكرية().
    委员会的立场是,根据《欧洲社会宪章》第1条第2款,替代服役时间不应超过兵役的1.5倍。
  • وقُدِّم إلى مجلس أوروبا في عام 2007 التقرير الوطني الأول عن إعمال المادة الأولى والمواد 9 و20 و24 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح.
    有关履行《欧洲社会宪章修订本》第1、 9、 20和第 24条的初次国家报告已于2007年提交欧洲委员会。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5