简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة

"النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة" بالانجليزي
أمثلة
  • وأفادت لجنة هلسنكي بأن خطة عمل بحر البلطيق، التي أُقرَّت في اجتماعها الوزاري في عام 2007، لقيت ترحيبا واسعا بوصفها مشروعا رائدا ونموذجا يُحتذى في تطبيق نهج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة على بحار إقليمية أخرى.
    赫尔辛基委员会报告说,2007年部长级会议通过的《波罗的海行动计划》被广泛视为是将大型海洋生态系统方法用于其他区域海洋的示范项目和应予仿效的模式。
  • ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود الرامية إلى إنشاء آلية مؤسسية إقليمية دائمة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا، كما دعم التقييمات البحرية الوطنية والإقليمية في تسعة من بلدان النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتيّار آغوليَس والتيار الصومالي().
    开发署支持为几内亚洋流大型海洋生态系统建立长期区域机制的有关工作,并支持在厄加勒斯和索马里洋流大型海洋生态系统的9个国家开展国家和区域海洋评估。
  • وفي هذا الصدد، ستدعم اليونيدو أيضا مقرري السياسات والمؤسسات على الصعيدين الوطني والإقليمي في مجال صوغ وتنفيذ تدابير لضمان حماية النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة واستخدامها استخداما مستداما، بما يشمل المناطق البحرية العابرة للحدود والأراضي الساحلية المرتبطة بها.
    为此,工发组织还将支持国家和地区决策者和机构制订和实施各种措施,以确保对大海洋生态系统(LME),包括跨境海洋地区及其所属沿岸地区的保护和可持续利用。
  • واثنان من المشاريع الهامة هما الدراسة العالمية المشتركة لتدفق المحيطات، التي تبحث في دورات الكربون ودور المحيطات، وبرنامج ديناميات النظم الإيكولوجية العالمية للمحيطات، الذي يدرس النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة والتحولات الواسعة النطاق في نظم المحيطات.
    其中的两个重要项目是联合全球海流研究以及全球海洋生态系统动态(海洋生态),前者研究碳循环以及海洋的作用,后者则研究大型的海洋生态系统和海洋系统中的大规模漂移。
  • وكان للشراكة الاستراتيجية الثانية، وهي شراكة صندوق الاستثمار من أجل خفض التلوث في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في شرق آسيا، هدف طويل الأجل هو خفض التلوث في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لشرق آسيا وتعزيز التنمية الساحلية المستدامة من خلال الإدارة الساحلية المتكاملة.
    第二项战略伙伴关系 -- 东亚大型海洋生态系统减少污染伙伴关系投资基金的长期目标是减少东亚大型生态系统中的污染并通过综合沿海管理促进可持续沿海发展。
  • وكان للشراكة الاستراتيجية الثانية، وهي شراكة صندوق الاستثمار من أجل خفض التلوث في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في شرق آسيا، هدف طويل الأجل هو خفض التلوث في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لشرق آسيا وتعزيز التنمية الساحلية المستدامة من خلال الإدارة الساحلية المتكاملة.
    第二项战略伙伴关系 -- 东亚大型海洋生态系统减少污染伙伴关系投资基金的长期目标是减少东亚大型生态系统中的污染并通过综合沿海管理促进可持续沿海发展。
  • وإضافة إلى ذلك، كانت كل من اللجنة المؤقتة لتيار غينيا وبرنامج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتيار بنغيلا مشاركين في مبادرات التوسيم الإيكولوجي بشراكة مع منظمات أخرى ذات صلة وبتمويل المشاريع المتصلة بالتسويق وتحديد مصادر الأسماك والمنتجات السمكية وتعقبها.
    此外,几内亚洋流临时委员会与本格拉洋流大型海洋生态系统与其他有关组织合作,通过资助有关鱼类和鱼类产品的销售、货源和跟踪监测的项目,都参加了生态标签举措。
  • وأفاد مرفق البيئة العالمية بأنه يدعم، بالتعاون مع البنك الدولي، مشاريع التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في تسعة بلدان في غرب أفريقيا، في إطار شراكته الاستراتيجية من أجل صندوق استثماري لمصائد الأسماك المستدامة في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    全球基金报告说,它同世界银行合作,在《撒哈拉以南非洲大型海洋生态系统可持续渔业投资基金战略伙伴关系》的范围内,在9个西非国家支持可持续渔业发展项目。
  • وتساعد الشراكة الدول الساحلية الواقعة على ضفاف هذه النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة على بلوغ الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لسنة 2010 و 2015 لمصايد الأسماك ولإنشاء نُهج قائمة تستند إلى النظم الإيكولوجية وإلى الحقوق في إدارة مصايد الأسماك.
    伙伴关系项目正在协助这些大型海洋生态系统沿海国家达到社会发展问题世界首脑会议规定的2010年和2015年渔业目标,并确立基于生态系统和权利的渔业管理方式。
  • وأما النهج المؤسس على النظم الإيكولوجية، فيشكل محورا رئيسيا لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي() وكذلك في صياغة مشاريع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة التي يجري تنفيذها حاليا في 58 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    以生态系统为基础的方法在执行《生物多样性公约》7方面以及在制定大型海洋生态系统项目方面起着最关键的作用,目前非洲、亚洲、拉丁美洲和东欧58个国家正在进行大型海洋生态系统项目。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5