简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

برامج ثنائية

"برامج ثنائية" بالانجليزي
أمثلة
  • يحث القادرين من الأطراف والجهات الموقعة وجمع أصحاب المصلحة على توفير الدعم المالي والعيني لأنشطة بناء القدرات على المستويين الإقليمي والوطني، وذلك عن طريق برامج ثنائية والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، حسب الاقتضاء؛
    敦促 有条件的缔约方、签署方及所有利益攸关方酌情通过各种双边方案以及《巴塞尔公约》各区域和协调中心,为区域和国家层面的能力建设活动提供财政和实物支持;
  • وقد تكون نفس الآلية أو آلية مماثلة مفيدة لتبادل معلومات بشأن البرامج والأنشطة في مجال بناء القدرات الإحصائية، سواء كانت تضم وكالات دولية أو أكثر من بلد واحد أو كانت برامج ثنائية يشارك فيها البلد المانح والبلد المتلقي للمساعدة.
    可以利用同样的或类似的机制来交换有关统计能力建设的方案和活动的信息,不论其中是否涉及国际机构和多个国家,或者牵涉一个捐助国和受援国的双边方案。
  • تعمل الولايات المتحدة من خلال برامج متنوعة للمساعدة مع البلدان على الصعيد العالمي لإنشاء هياكل أساسية قانونية وتنظيمية وفنيــة في مجال التنفيذ أو الموارد لتلبية الأحكام المبينة في القرار من خلال برامج ثنائية وعن طريــق المشاركة النشطة في البرامج المتعددة الأطراف.
    ♦ 美国通过各种美国援助方案与全球各国共同努力发展法律和管理基础设施、执行经验和(或)资源,以通过双边方案及积极参与多边方案履行该决议概述的规定。
  • `34` تشجيع المساهمات الجديدة والإضافية للصندوق الاستئماني الخاص بهذا الإطار وتقديم تمويل مستقر ومعروف مقدماً من أجل تنفيذ الإطار المتكامل، على أن يشمل ذلك حيثما كان مناسباً النظر في زيادته من الميزانيات العادية للوكالات الأساسية، ومن برامج ثنائية أيضاً؛
    鼓励向综合框架信托基金提供新的额外的捐款,并为落实《综合框架》提供稳定和可预测的资金,包括酌情考虑从核心机构的经常预算中增加拨款并通过双边方案提供资金;
  • وقال إن ثقة الدول الأعضاء تتضح من ازدياد الطلب على خدمات المنظمة من أجل تنفيذ برامج ثنائية وإقليمية. وذكر أن الاتحاد الأوروبي طلب من اليونيدو العمل معه في برنامج " المساعدة في مجال التجارة " .
    成员国的信心表现为对本组织在实施双边和区域方案方面的服务的需求有所增加;欧洲联盟已请求工发组织与其在 " 贸易援助 " 方案中进行合作。
  • وقد حصلت أغلب تلك المشاريع على الدعم في إطار برامج ثنائية تتناول إنماء قدرة المؤسسات (تتراوح بين زيادة القدرة على تقوية القدرات على صياغة السياسات وبين استثمارات في تحسين القدرات على الرصد والتقييم)، وتقديم الدعم المباشر للمبادرات المحلية وتعزيز القدرات البحثية.
    对多数这些项目的支持来自双边方案,旨在处理机构的能力发展(从提高能力,加强制定政策的能力到为提高监测和评估能力的投资)、对地方倡议的直接支持和加强研究能力。
  • (ز ز) تشجيع المساهمات الجديدة والإضافية للصندوق الاستئماني الخاص بهذا الإطار وتقديم تمويل مستقر قابل للتنبؤ من أجل تنفيذ الإطار المتكامل، على أن يشمل ذلك، حيثما كان مناسباً، النظر في زيادته من الميزانيات العادية للوكالات الأساسية، ومن برامج ثنائية أيضاً؛
    (gg) 鼓励向综合框架信托基金提供新的额外的捐款,并为落实《综合框架》提供稳定和可预测的资金,包括酌情考虑从核心机构的经常预算中增加拨款并通过双边方案提供资金;
  • وأبلغت الدول اللجنة بأنها تلقت أو قدمت مساعدة ذات صلة مباشرة بما مجموعه 37 طلبا من إجمالي هذه الطلبات البالغ عددها 39 إما عن طريق برامج ثنائية أو متعددة الأطراف أو في إطار الهيئات الدولية، حيث حصلت دولتان إضافيتان على مساعدة غير مباشرة فيما يتعلق بطلبيهما.
    一些国家向委员会报告说,它们通过双边或多边方案或由国际机构配合,已收到或直接提供了与这39项请求中37项有关的援助,还有2个国家间接获得了它们所请求的援助。
  • وهكذا، وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، وفى الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بالتزامهم بتوجيه 0.15 في المائة من الدخل القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية إلى أقل البلدان نموا من خلال برامج ثنائية وإقليمية يضطلع بها في شراكة مع الدول المعنية.
    因此,关于《伊斯坦布尔行动纲领》的执行,欧洲联盟及其成员国履行承诺,通过与有关国家合作实施的双边和区域方案,把国民总收入的0.15%用于向最不发达国家提供的官方发展援助。
  • وقد وُضعت خطة العمل بوصفها برنامجا للعمل ينفذ خلال السنتين المقبلتين من أجل تعزيز الأطر القانونية والمؤسسية الوطنية والإقليمية التي تمكن من التطبيق الملائم والفعال لتدابير مكافحة الإرهاب، وذلك عن طريق برامج ثنائية للمساعدة التقنية، وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وجهات مانحة دولية أخرى.
    《行动计划》作为今后两年的工作方案,据以同联合国毒品和犯罪问题办事处和其他国际捐助者协作,通过双边技术援助方案,加强各国和区域法律框架,以便充分有效地采取反恐措施。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5