ونجاح برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) سيكون ضروريا لبناء نظام دولي جديد. 非洲发展新伙伴关系的成功将是建立一个新的国际基础设施的关键。
وموّل برنامج الشراكة العالمية أيضاً عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع في الاتحاد الروسي. 全球伙伴关系方案也在为多个俄罗斯联邦高放射源安全保障项目提供资金。
(ﻫ) إرشاد ومساعدة تقنيان لمنتدى الجبال الإفريقي (في إطار برنامج الشراكة العالمية للجبال). (e) 为非洲山地论坛(设在全球山地伙伴关系方案内)提供技术指导和援助。
يتواصل إحراز التقدم في تنفيذ مختلف مكونات برنامج الشراكة الجديدة المتعلق بالهياكل الأساسية. A. 基础设施 4. 新伙伴关系基础设施方案各组成部分的执行,继续取得进展。
تم توسيع نطاق برنامج الشراكة في مجال التكنولوجيا الذي يدعم عملية جمع البيانات الصحية في أفريقيا ليشمل 22 بلداً. 技术伙伴关系在非洲支持收集卫生数据的方案已扩至22个国家。
ويتولى برنامج الشراكة العالمية الكندي تمويل الارتقاء بالحماية المادية في عدد من المرافق النووية. 加拿大的全球伙伴关系方案正在为一些核材料设施的有形保护升级提供资金。
وفي هذا السياق، نرحب بدمج برنامج الشراكة الجديدة في هيكل الاتحاد الأفريقي ومفوضيته. 有鉴于此,我们欢迎最近将新伙伴关系方案纳入非洲联盟和非盟委员会的结构。
وقد روعيت في الحقيقة كل هذه الأمور في وضع أهداف برنامج الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا (الشراكة الجديدة). 实际上,在拟订非洲发展新伙伴关系的方案目标时考虑到了所有这些。
ويشكل برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلق بالمدن عنصرا أساسيا في الدعم الذي يقدمه موئل الأمم المتحدة للشراكة الجديدة. 新伙伴关系城市方案是人居署支助新伙伴关系的一个主要内容。
وأطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج الشراكة من أجل تعميم مراعاة المنظور البيئي والاستدامة في الجامعات الأفريقية. 环境署发起了将环境和可持续性纳入非洲大学伙伴关系方案主流的活动。