简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً

"برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً" بالانجليزي
أمثلة
  • وقام برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للتسعينات بالتأكيد على عدة مبادئ منها أن المسؤولية الرئيسية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات إنمائية فعالة تقع على عاتق أقل البلدان نمواً، غير أنه يترتب على شركائها في التنمية التزام بتقديم الدعم المناسب لهذه الجهود.
    《1990年援助最不发达国家行动方案》,除其他原则外,承认:最不发达国家本身负有主要责任拟订和执行有效的发展策略,但它们的发展伙伴也有义务对它们的努力提供适当的支助。
  • (د) دعم الأعمال المتفق عليها بين أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، على النحو المبين في الفقرتين 52 و 53 من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا()؛
    (d) 致力于开展第四次联合国最不发达国家问题会议通过的《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》第52和53段所述不发达国家和发展伙伴科技创新商定行动;
  • ولاحظ الفريق أن برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً يشمل أنشطة أخرى غير برامج العمل الوطنية للتكيُّف، وأنه ينبغي تطوير بعض المعايير لمعالجة أهلية المشاريع للحصول على دعم من الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً وترتيب هذه المشاريع بحسب الأولوية؛ وسيتخذ الفريق الترتيبات لإعداد ورقة لتطوير هذه المعايير.
    专家组指出,最不发达国家工作方案还包括《行动方案》以外的活动,需要制订一些标准,解决最不发达国家基金资助项目的资格标准和优先顺序问题。 专家组将安排编写一份文件阐述这些标准。
  • 113- وينبغي للأونكتاد، في عمله المتعلق بالعولمة والتنمية، أن يستمر في رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً وأن يسهم في التنفيذ الفعال لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا، وبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    在关于全球化和发展的工作中,贸发会议应继续监测《最不发达国家行动纲领》的落实情况,并推动有效落实《1990年代联合国非洲发展新议程》以及《促进小岛屿发展中国家可持续发展巴巴多斯行动纲领》。
  • ونرحب بحضور عدد من الشركاء في التنمية هذا الاجتماع، وفيما نعرب عن تقديرنا لدعمهم المستمر، فإننا نناشدهم بقوة تجديد الشراكات العالمية وتعزيزها لتنفيذ ثمانية مجالات ذات أولوية في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020، ولا سيما بناء القدرات الإنتاجية؛
    我们欢迎若干发展伙伴出席会议,并在感谢它们提供持续支持的同时强烈呼吁它们重振和加强全球伙伴关系,落实《2011-2020十年期支援最不发达国家行动纲领》八个优先领域,特别是生产能力建设;
  • 49- وأعربت جميع الوفود عن تأييدها وتقديرها لنطاق وحجم ومدى مشاركة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020 (برنامج عمل اسطنبول) في إطار أركان عمله المتمثلة في البحث وتحليل السياسات، والتعاون التقني، وبناء توافق الآراء.
    所有代表团都支持并表示赞赏贸发会议在研究与政策分析、技术合作及建设共识这三大支柱方面努力执行《2011-2020十年期支援最不发达国家行动纲领》(《伊斯坦布尔行动纲领》)的范围、规模和程度。
  • ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزماً بالهدف الجماعي بالمساهمة بنسبة 0.15 إلى 0.20 في المائة من إجمالي الناتج القومي بمثابة مساعدة إنمائية رسمية إلى تلك البلدان، في حين يحترم بشكل كامل الالتزامات المتفاوتة على النحو المبيّن في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010.
    欧洲联盟仍然致力于实现将国民生产总值的0.15%至0.20%作为官方发展援助捐助给最不发达国家的集体目标,同时充分尊重《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》中阐明的有区别的义务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5