فلأسباب مختلفة وجد عديد من الأطفال أنفسهم مشردين بلا مأوى وبلا عائل يلبي احتياجاتهم. 由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。
وأعلنت أن برنامجاً لحماية الأطفال الذين بلا مأوى والأطفال المهجورين في الفترة من 2006-2010 قد استهل بنجاح. 2006-2010年间防止儿童无家可归和惨遭遗弃的国家方案已成功启动。
128- يناهز عدد المشردين في أستراليا في كل ليلة 000 105 مشرد، من بينهم 000 16 بلا مأوى ينامون فيها. 澳大利亚每晚约有10.5万人无家可归,约有1.6万人没有住房睡觉。
وقد أدت هذه الممارسات الإجرامية إلى ترك آلاف الفلسطينيين بلا مأوى كما أنها دمرت أسباب عيش آلاف الفلسطينيين الآخرين. 这种罪恶行径使数千名巴勒斯坦人无家可归,并摧毁了另外数千名巴勒斯坦人的生计。
وأصبح آلاف الأشخاص بلا مأوى وعاطلين عن العمل مع حدوث انخفاض حاد في الاستثمارات الدولية الأمر الذي زاد وضع الاقتصاد الجورجي والجورجيين تعقيداً. 成千上万人民无家可归、失业、国际投资锐减,更影响到格鲁吉亚经济和人民。
يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية للفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح ويدعو إلى مدهم بالمساعدة العاجلة؛ 表示严重关切拉法地区巴勒斯坦无家可归者的人道主义局势,要求向他们提供紧急援助;
وأصيب أكثر من 000 444 منزل بأضرار، مما ترك قرابة 000 200 شخص بلا مأوى ومئات الآلاف الآخرين في منازل مصابة بأضرار بالغة. 4万多栋房屋被毁坏,约20万人无家可归,数十万人居住在严重受损的房屋内。
وكانت الحصيلة النهائية 000 90 أصبحوا بلا مأوى في مجمل البلديات والكوميونات المائة التي أُعلنت كمناطق كوارث بسبب الزلزال. 倒塌的建筑多达32座,其中有不少大工厂的建筑,死亡事件多数发生在那里(143人死亡)。
وفي عام 1988، قُدر عدد هؤلاء الأشخاص بين 600 1 و000 3 شخص بلا مأوى (نزلاء دور الرعاية، والمتشردون). 1988年,据估计有1,600到3,000名无家可归的人(居住在招待所的人和流浪者)。
ويعاني ثلث الأشخاص الذين بلا مأوى بصورة أساسية من مشكلة السكن وسيكون بإمكانهم الاعتماد على أنفسهم حالما يتوفر لهم مسكن خاص بهم. 无家可归的人中间的三分之一基本上是有住房问题,一旦他们有了自己的家是能够自理的。