81- ويعتبر إيجاد بيئة سليمة للسياسة المحلية عاملاً هاماً أيضاً في تخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية البشرية المستدامة. 建立良性的国内政策环境,对减少贫困和促进可持续的人的发展,也是一个重要条件。
23- وهناك حاجة إلى التصدي لنتائج أنشطة الشركات عبر الوطنية في سياق الحق في السلم، والحق في التنمية، والحق في بيئة سليمة صحياً. 有必要联系和平权、发展权和卫生环境权等处理跨国公司的活动造成的影响。
● إيجاد بيئة سليمة ومستقرة في مجال الاقتصاد الكلي والسياسات، بما في ذلك بيئة شفافة ويمكن التنبؤ بها للأعمال التجارية؛ 创造一种健全的和稳定的宏观经济和政策环境,包括一种透明的和可预测的商业环境;
أولاً- مقدّمة 1- إن إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة وتوفير بيئة سليمة متوازنة إيكولوجياً ركنان أساسيان من أجل التنمية المستدامة. 拥有获得清洁、廉价能源的机会,以及生态平衡的健康环境是可持续发展的关键。
87- تجدد أندورا التأكيد على تمسكها بالمسائل المرتبطة بالبيئة وترى أن العيش في بيئة سليمة حق أساسي للمواطنين. 安道尔重申其对环境相关问题的重视,认为生活在有益健康的环境内是公民的一项基本权利。
ولمّا كان من غير المحتمل أن يتلقى قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أية تدفقات كبيرة من المساعدة المالية العامة، فمن المهم تهيئة بيئة سليمة للاستثمار. 由于电信部门不可能得到很大的政府财政援助,所以建立适宜的投资环境很重要。
(ج) وإتاحة الفرصة للمراهقين لتنمية قدراتهم الفردية في بيئة سليمة تمكنهم من المشاركة في مجتمعاتهم والإسهام فيها. (c) 使青少年有机会在安全有利的环境中,充分发挥个人能力,有能力加入社会并为社会做贡献。
وفي هذا السياق، يشدد المجلس على الدور الهام الذي تضطلع به الحكومات في تهيئة بيئة سليمة ومواتية لنمو القطاع الخاص. 在这方面,理事会强调了政府在确保私人部门增长所需要的正常而有利的环境方面的重要作用。
وفي الختام، اسمحوا لي أن أشدد على أن النرويج سوف تواصل العمل لتحقيق الاستقرار وتهيئة بيئة سليمة وآمنة لأفغانستان ومنطقتها. 最后,请允许我强调,挪威将继续为实现阿富汗及该地区的稳定以及安全和可靠的环境而努力。