وكبديل من ذلك، وحيث أن القواعد الإجرائية، وليس القانون النموذجي، هي التي تحكم في كثير من الأحيان مسألة توجيه الإشعار، رُئي أن من الممكن أن تشير التوصية إلى توجيه إشعار وفقا للقانون المنطبق. 另外,鉴于提供通知的问题常常由程序规则而不是破产法决定的,所以提出,本项建议可以提及根据适用的法律提供通知。
فإذا لم تفصل محكمة الاستئناف في الطلب يكون الفصل فيه لمحكمة العدل العليا باعتبارها أعلى سلطة قضائية أي أنها تحكم في موضوع الطعن وتأمر بإعادة الحقوق التي كانت موضع انتهاك. 最高法院作为最高级别的法院将根据相关情况做出裁定,如果其命令就所违反的权利做出赔偿,进而就是否取消庇护程序做出决定。
وعلى الرغم من هذه الخطوات المشجعة، من المهم الإشارة إلى أن اللجنة سوف تحكم في نهاية المطاف على تعاون السلطات السورية على أساس جدارة المعلومات المقدمة وسرعة الاستجابة لطلباتها. 尽管这些步骤令人鼓舞,但必须注意,委员会最终将根据叙利亚提供的资料质量以及满足其要求的迅速程度判断叙利亚当局的合作态度。
بالإضافة إلى المنافع المشتركة من التكنولوجيات الأخرى للتحكم في تلوث الهواء، يمكن استخدام أجهزة تحكم في الزئبق بصفة خاصة، وهي تستخدم بالفعل على نطاق واسع على مستوى تجاري في الولايات المتحدة. 燃煤设施中专门针对汞的控制 除了因其他的大气污染控制技术而附带的除汞效益外,专门针对汞的控制能够并正在美国广泛应用,已实现商业规模上的应用。
وافقت قيادات الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان على مفهوم يقترح إنشاء غرف تحكم في المقار العامة ومكاتب الولايات في جنوب السودان وبالإضافة إلى ذلك، وافقت قيادات الجهاز على الهيكل المقترح لمديرية التحقيقات الجنائية 在南苏丹总部和州办事处建立控制室的拟议设想得到南苏丹国家警察署领导的核准。 此外,关于刑事调查局的拟议结构已得到南苏丹国家警察署领导的核准
وحتى عندما يكون معبر رفح مفتوحا، لا يُسمح بدخول غزة عبر هذا المعبر سوى للذين يحملون بطاقات هوية فلسطينية؛ وبالتالي فإن التحكم في السجل السكاني الفلسطيني إنما هو تحكم في من يمكنه دخول غزة والخروج منها. 即便是在拉法过境点开放时,也只有巴勒斯坦身份证持有者才能通过该过境点进入加沙。 因此,控制了巴勒斯坦人口登记也就是控制了加沙的人员出入境。
وقرر المحققون من مكتب خدمات المراقبة الداخلية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش ضرورة التعاون لحل القضايا من قبيل، من يكون صاحب الأموال المسروقة، ومن هو الموظف المسؤول عن السرقة، وأي جهة قضائية تحكم في القضية. 监督厅与欧洲反诈骗局调查员确定了合作的必要性,以解决诸如此类的问题:谁的钱被盗,哪位工作人员对偷盗负有责任,以及哪个国家管辖区应对案件提起诉讼。
وتضمنت حمولة السفينة نحو 40 طنا من الأسلحة بما في ذلك قذائف متقدمة مضادة للسفن من طراز C-704، ومنصات إطلاقها (بمدى 35 كم)، ومنظومات رادار، ومنظومات تحكم في النيران، إلى جانب قذائف هاون وذخائر لأسلحة صغيرة. 该船的货物中有大约40吨武器,其中包括先进的C-704型反舰导弹、导弹发射器(射程为35公里)、雷达系统和火控系统以及迫击炮弹和小武器弹药。
ويتألف هذا الحل من إنشاء دائرة ذات ولاية خاصة تحكم في الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي داخل محكمة وطنية قائمة، وفي هذه الحالة، محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك. 这个方案包括在已经建立的一个国家法院 -- -- 这个情况中,即波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院 -- -- 之内设立一个具有特别管辖权的分庭,来审理严重违反国际人道主义法的案件。