简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تدابير ملزمة

"تدابير ملزمة" بالانجليزي
أمثلة
  • وأكد بعض المشاركين أن المنظمات والترتيبات الإقليمية هي أنسب المحافل للتصدي لهاتين المسألتين حيث إنها مكلفة بوضع تدابير ملزمة قانونا إضافة إلى تمتعها بالقبول في أوساط صناعة الصيد مما يجعل الامتثال أمرا مرجحا.
    一些与会者强调,区域渔业管理组织为讨论这些问题提供了最适当的场所,因为它们的任务之一是制订具有法律约束力的措施,而且已经为捕鱼业所接受,其制订的措施更有可能得到遵守。
  • وتود أن تعرف إن كان قد اتُخذَ أي شئ بالمرة، لمتابعة التقييمات التي أجريت عام 2003، واستفسرت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد تدابير ملزمة لإجبار الشركات على دفع أجور متساوية عن الأعمال ذات القيمة المتساوية.
    她想知道,丹麦政府就2003年进行的评估结果采取了哪些后续措施(如有),并询问道,丹麦政府是否已经考虑通过一些具有约束力的措施,迫使公司为同值工作提供同等报酬。
  • ونتيجة لذلك، دعا الصندوق، ومعه المؤسسة الدولية لحماية الطيور، اﻷمين العام إلى أن يوصي الجمعية العامة باتخاذ قرار تعرب فيه عن القلق الشديد إزاء موت الطيور البحرية من جراء استخدام الخيوط الطويلة ويحث على اﻹسراع باعتماد تدابير ملزمة للحد من موت الطيور على هذا النحو.
    为此,大自然基金联同国际鸟类生命协会吁请秘书长建议大会通过一项决议,对延绳钓中的海鸟死亡率表示严重关注,敦促迅速通过具有约束力的措施来减少这种死亡率。
  • وأردف قائلا إن هذه المسألة على جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1946، وإن الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء تحث على القيام، دون إبطاء، باعتماد اتفاقية بشأن نزع السلاح النووي من شأنها أن تضع تدابير ملزمة قانونا لإزالة الأسلحة النووية وحظرها بالكامل خلال فترة زمنية محددة.
    自1946年以来,这个问题就在大会议程上,并且绝大部分会员国都敦促立即通过一项关于核裁军的公约,制定有法律约束力的措施,以便在设定的时限内消除和彻底禁止核武器。
  • وينبغي تناول مسألة الفجوة بين الكمية التي يجب تخفيض الانبعاثات وفقا لها والكمية التي التزمت البلدان بتخفيضها للحد من الاحترار العالمي، والتوصل إلى اتفاق على تدابير ملزمة قانونا تطبقها الأطراف التي لم تضطلع بالتزاماتها بموجب اتفاقية تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    应解决必须减少的污染量与各国为最大程度地降低全球变暖而承诺减少污染量之间的差距,并应就具有法律约束力的措施达成协议,适用于没有按照《气候变化框架公约》和《京都议定书》履行义务的各方。
  • وتعتبر في المقابل هيئات مصائد الأسماك البحرية المنشأة في إطار المادة الرابعة عشرة من دستور منظمة الأغذية والزراعة هيئات ذات ميزانية مستقلة مستمدة من اشتراكات الأعضاء، وهي تتمتع بسلطات مستقلة لصنع القرارات بما في ذلك سلطة إقرار تدابير ملزمة في مجال الحفظ والإدارة، وذلك رهنا بالأحكام الخاصة بالمعاهدة المعنية.
    《粮农组织章程》第十四条所设海洋渔业机构拥有独立预算,经费由成员国分摊。 这些机构享有自主决策权,包括采取具有约束力的养护和管理措施的权力,但须遵守有关条约的具体条款。
  • 89- ورُئي من غير الضروري وضع تدابير ملزمة قانونا بشأن التخفيف من الحطام الفضائي، وإنما ينبغي للدول أن تسعى إلى اعتراف أكبر عدد من الدول بأن الحطام الفضائي يمكن التحكّم فيه وأن تنفيذ ممارسات التخفيف من الحطام الفضائي على الصعيد الوطني يتسق مع أهداف البعثات الفضائية ومبادئ فعالية التكاليف.
    有意见认为,具法律约束力的空间碎片缓减措施是毫无必要的,各国应争取使尽可能多的国家认识到,空间碎片是可以控制的,国内实施的空间碎片缓减做法符合飞行任务的目标和成本效益原则。
  • 110- وناشد مراقب عن إحدى المنظمات غير الحكومية المؤتمر الاستعراضي أن يعتمد خطة عمل محددة تشمل تدابير ملزمة لدولة الميناء؛ وتدابير مؤقتة؛ وعلى وجه الخصوص تدابير لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لسمك القُد؛ اعتماد تمويل جديد للدول التي تفتقر إلى القدرات.
    一个非政府组织的观察员吁请审查会议通过一项具体的行动计划,其中列入具有约束力的港口国措施;临时措施,尤其是打击非法、无管制和未报告的捕捞鳕鱼活动的措施;为缺乏能力的国家采用新的筹资渠道。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5