简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تدفق المساعدة الإنمائية

"تدفق المساعدة الإنمائية" بالانجليزي
أمثلة
  • ولا بد من زيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية التي يمكن التنبؤ بها والمستدامة، من أجل مواجهة التحديات الإنمائية الاعتيادية والتحديات الجديدة والناشئة في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية الضعيفة.
    加强可预测和可持续的官方发展援助流动,对于发展中国家、特别是最不发达国家及其他脆弱发展中国家应对常规发展挑战以及新生挑战而言至关重要。
  • إننا نتفق والتحليل القائل بأن نجاح السبعة أهداف الأولى يعتمد على الوفاء بالتزامات الهدف الثامن الذي يتناول التجارة المنصفة وزيادة خفض الديون وتعزيز تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية.
    我们同意这样的分析:头七项目标的成功取决于第八项目标中各项承诺的兑现,这些承诺涉及公平贸易、更多的债务减免以及向发展中国家提供更多的官方发展援助。
  • وفي نفس الوقت، تستكشف اللجنة طرقا لإشراك شركاء غير تقليديين، ومجموعات المهجر، والمؤسسات الخاصة، والقطاع الخاص، لتكميل تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية، وعلى وجه الخصوص التشجيع على إيجاد فرص العمل، والإنعاش والنمو الاقتصاديين.
    与此同时,委员会正在探讨如何使非传统伙伴、侨民、私人基金会和私营部门参与,以补充官方发展援助的不足之处,特别是创造就业机会和促进经济复苏和增长。
  • غير أن ذلك سيتوقف على وصول تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.20 في المائة، والمشاركة الشاملة للأطراف المؤثرة ومعاملتها الإدماجية، وكذلك زيادة مشاركة القطاعين العام والخاص، والاستثمار المباشر الأجنبي، وتعبئة الموارد المحلية، واستثمارات القطاع الخاص.
    然而,这要靠0.20%的官方发展援助流量,靠利益攸关方的全面参与与包容,以及靠公共和私营部门的更多参与、外国直接投资、国内资源的动员和私营部门投资。
  • وأنهت كلمتها قائلة إن تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو معزز ويمكن التنبؤ به ومستدام، أمر أساسي لمواجهة التحديات الإنمائية الراهنة والمقبلة، بما في ذلك التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية التي تنطوي على ضعف متجذّر.
    更多的可预见和可持续的官方发展援助流量,对于应对当前和今后的发展挑战,包括应对那些自身脆弱的最不发达国家和小岛屿发展中国家面临的挑战至关重要。
  • ويجب على البلدان المتقدمة النمو، من جانبها، أن تفي بالتزاماتها بزيادة تدفق المساعدة الإنمائية وتحسين فعاليتها؛ وأن تضمن أن تكون جولة الدوحة موجهة نحو التنمية بشكل حقيقي؛ وأن تتبنى عملية أوسع وأعمق لتخفيف عبء الديون؛ وأن تيسّر نقل التكنولوجيا.
    发达国家也必须履行其责任,增加发展援助,提高发展援助的效率;它们必须确保多哈贸易回合真正促进发展;必须接受更广、更深的减免债务措施;必须便利技术转让。
  • وإذ يفي الأفريقيون بنصيبهم من الالتزامات، نتطلع إلى البلدان المتقدمة النمو للوفاء بنصيبها. وعلى وجه الخصوص بزيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية، التي لا يزال هدفها المتمثل في 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي، حلما لم يتحقق.
    非洲人现在正在履行他们的义务,我们期待着发达国家履行它们的义务,特别是增加官方发展援助,而官方发展援助占国内生产总值0.7%的目标仍然是一个没有实现的梦想。
  • وترجمة للإقرار بأن هذه الزيادات ستبقى أقل مما يُعتبر ضروريا على نطاق واسع، تقدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام 2003 باقتراح لإنشاء صندوق مالي دولي تكون الغاية منه مضاعفة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية خلال العامين المقلبين.
    但是考虑到即使这方面有所改善,仍然不能达到普遍认为需要的数额,因此大不列颠及北爱尔兰联合王国于2003年提议建立一种国际融资机制,旨在于今后几年将官方发展援助增加一倍。
  • زيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية وإيجاد بيئة تمكينية لزيادة تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى البلدان النامية وحث الحكومات وقطاع الأعمال على ألا تضع في الاعتبار الآثار الاقتصادية والمالية للمشاريع فحسب بل أيضا الآثار التي تمس التنمية والمجتمع والمرأة والبيئة؛
    增加官方发展援助数额,为增加外国在发展中国家的直接投资额创造有利环境,推动各国政府和工商界在采取行动时,不仅要考虑到经济和财政影响,而且也要考虑到对发展、社会、性别和环境的影响;
  • وباستثناء تخفيف عبء الديون، فإن تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بقي ثابتاً إلى حدّ كبير خلال عام 2006، مما يدلّ على أنه سيتعين على الجهات المانحة التي تعهّدت بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 أن تسرّع وتيرة تقديمها لهذه المعونة وفاء بالتزاماتها.
    如果不包括债务减免,流入撒哈拉以南非洲各国的官方发展援助在2006年基本上没有变化,显示那些保证于2010年把对非洲的援助翻一番的捐助者必须加紧步伐,才能实现自己的承诺。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5