ونظرا لقلة الأراضي والموارد المائية، اضطر المزارعون المتبقون إلى زراعة المحاصيل في الصوبات الزراعية بدلا من الحقوق المفتوحة، كما اضطر المزارعون إلى تربية الحيوانات في مزارع أكثر تركيزا. 由于受到土地和水资源的限制,剩下的农户被迫从开放式农田耕作改变为温室栽培,农民更多地采取集约农业方式饲养牲畜。
وينبغي أن تكون هذه المبادئ هي المبادئ الحاكمة لوضع كافة التدابير المتعلقة بالسياسات الزراعية والتقنيات الزراعية وتقنيات تربية الحيوانات والتدابير الاقتصادية، من أجل استدامة التنمية الزراعية والإنتاج الغذائي في المستقبل. 这些应当是为今后农业和食品生产可持续发展而设计所有农业政策、经济、农业技术和牲畜技术措施过程中的指导原则。
إلا أن هذه الثروة تخضع لعدد من العوامل التي تعوق تنميتها وتستدعي تعاونا من جانب البلدان العربية، وهي عدم توافر الأعلاف الحيوانية وانتشار الأمراض وبرامج تربية الحيوانات المعززة. 然而,动物资源受制于饲料供应、疾病和强化配种方案等若干因素,这些因素可能遏制发展,因此需要阿拉伯国家之间开展合作。
12- وتشمل منتجات تايلند الزراعية الرئيسية منتجات الغابات والأسماك والنباتات الدائمة والمعمرة والبقول والأرز والأعشاب ونباتات الزينة وأوراق النباتات والفواكه والمطاط ومزارع تربية الحيوانات والأسماك، وخلاف ذلك. 泰国的主要农产品包括林业和渔业产品、常年和多年生植物、蔬菜、稻米、药草、观赏和观叶植物、水果、橡胶、田园和养鱼场等。
غير أنه عندما تتقدم المنظمات غير الحكومية للمساعدة على تشجيع نشاط تربية الحيوانات مثل الدواجن والخنازير، فإنها تحول وظائف المرأة إلى " عمل نظامي " . 然而,当非政府组织开始帮助饲养如家禽和猪之类动物的活动时,妇女的工作转变成了 " 正式工作 " 。
وعلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدرك أن هناك سبيلا إلى تخفيف وطأة انعدام الأمن الغذائي هو الزراعة المستدامة والرحيمة بالحيوان، وفي كثير من الأحيان تربية الحيوانات على نطاق ضيق، وهو ما يوفر الاستقرار لفرادى الأسر. 联合国会员国也应确认减轻粮食匮乏的途径是符合人道主义的可持续农业,通常小规模动物耕作可以稳定个别家庭的生活。
وفي زامبيا وموزمبيق، قام الصندوق بتدريب المزارعين على معايير النظافة الشخصية والمعايير الصحية وتحسين تربية الحيوانات وتنظيم المشاريع والربط بين الأعمال بما يحسن إنتاجيتهم وفرص وصولهم إلى الأسواق وإيراداتهم. 在莫桑比克和赞比亚,该基金培训农民学习个人卫生和环境卫生、改进畜牧业、企业家精神和企业联系,以提高其生产力、市场准入和收入。
وتعمل الحكومة مع المنظمات غير الحكومية الدولية لكي تقدِّم للناجين المعدَّات والتعليم والتدريب في مجالات مثل تربية الحيوانات والحرف اليدوية، وتقدِّم منحاً للأشخاص ذوي الإعاقة لمساعدتهم في إنشاء مشاريع صغيرة. 政府正在与国际非政府组织合作,为幸存者提供畜牧业和手工业等领域的设备、教育和培训,它还为残疾人提供补助金,帮助他们创办小本生意。
وتهدف منظمة الأغذية والزراعة إلى زيادة فرص توليد الدخل، وتحقيق استقرار القدرات الزراعية، وتحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية الضعيفة في الضفة الغربية وقطاع غزة، حيث تقدم مدخلات زراعية مثل تربية الحيوانات الصغيرة لأكثر من 160 1 امرأة. 粮农组织力求提高创收,稳定农业能力,改善西岸和加沙地带弱势家庭的粮食安全,向1 160多名妇女提供家畜饲养等农业投入。
ساعدت سياسات تنمية الإنتاج التجاري في مجال تربية الحيوانات والزراعة وتطوير المزارع وإعادة تخطيط الأراضي المنتجة وبناء نظام الأسواق في زيادة القدرات الإنتاجية وفي جذب عدد أكبر من العاملات إلى قطاع الخدمات والأعمال. 饲养业和耕作方面的商业生产发展政策、农庄发展、生产土地重新规划、建立市场制度、.帮助提高生产能力并吸引更多的女工参加服务和商业。