ولذلك فإنني أوصي بان تعيد اليونيدو النظر في ترتيبات الإدارة في تنفيذ المشاريع بما يتمشى مع ممارسات الأمم المتحدة المقبولة. 因此我建议工发组织根据公认的联合国惯例,重新考虑其关于项目实施的管理安排。
كما اتفق الاجتماع على ترتيبات الإدارة التي من شأنها أن تدعم تنفيذ عملية برنامج العمل الإقليمي الآسيوية من خلال وحدة التنسيق الإقليمية. 会议还商定了管理安排,它将通过区域协调单位加强亚洲区域行动方案进程的实施。
(ح) الانفصال والاستقلال عن ترتيبات الإدارة والترتيبات الإجرائية وعملية صنع القرار في الصناديق القائمة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛ 与《公约》和《京都议定书》之下现有资金的管理、程序安排和决策进程分开并互不相关;
وستعمل الحكومة على تنظيم البقاء المؤقت للأفغانيين كخطوة أولى هامة تبني عليها ترتيبات الإدارة مستقبلاً. 政府希望对临时居留的阿富汗人进行正规化管理,作为重要的第一步,借以开展未来的管理安排工作。
الإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج - يجب أن يكون هدف ترتيبات الإدارة هو كفالة تحقيق النتائج المنتظرة من خلال استخدام موارد البرنامج الإنمائي بكفاءة وفعالية. 管理安排必须能够确保通过切实有效地使用开发计划署的资源来实现预期的成果。
(و) أيدت ترتيبات الإدارة الإقليمية، ورحبت بالبيانات التي تعرب فيها الحكومات عن التزامها بالمشاركة واستعدادها للمضي قدما في الأعمال التحضيرية؛ (f) 支持为区域管理作出的安排,并欢迎各国在发言中表示决心参与并准备推动筹备工作;
وتحدد ترتيبات الإدارة والتنسيق بين مكتب خدمات الدعم المركزية واللجنة أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات صاحبة المصلحة في هذا المشروع. 中央支助事务厅和非洲经委会之间的行政和协调安排界定了该项目各利益攸关方的作用和责任。
ثانيا، لا تعكس ترتيبات الإدارة الواقع الراهن المتمثل في زيادة أهمية الجهات الفاعلة الجديدة ومجموعات البلدان المشكلة مؤخرا. 其次,治理安排不能反映目前的现实情况,即有些新行为体和新国家集团正变得越来越举足轻重。
وحتى في الحالات التي أشرك فيها السكان الأصليون في بعض ترتيبات الإدارة المشتركة مثلا، أُعرب عن القلق إزاء هيمنة السكان غير الأصليين. 即使土着人民得以列入,例如参与一些共同管理安排,但仍然存在非土着人民支配的情况。
وردا عضو فريق النقاش على هذا السؤال متحدثاً ترتيبات الإدارة وأوضح المؤسسة لا تتلقى دعماً مالياً من حكومة بلده. 该专题发言人在回答中详细说明了治理安排,并澄清说,该机构并没有得到本国政府的财务补贴。