والأسباب الداعية لهذه الإصلاحات ملحَّة. ذلك أن الأخطار المترتبة على عدم إصلاح النظام ترجح كثيرا على التحديــات المتصلة بإعمال هذه المبــادرات. 改革势在必行:不改革这一制度的危险,远远大于执行这些倡议带来的挑战。
وفي بعض الأحيان، ترجح كفة ضرورات التنمية أو احتمالات تحقيق مكاسب اقتصادية قصيرة الأجل على كفة احتياجات الاستدامة الأطول أجلا. 有时候,发展要务或短期经济收益的前景压过了对较长期可持续性需求的考量。
وفي حالة وجود أي تضارب بين أحكام تلك الوثائق ذات الصبغة التكميلية، وبين الاتفاقية، ترجح أحكام هذه الأخيرة. 这些文件的规定具有补充性质,在与《公约》的规定发生冲突时,《公约》规定优先。
وأوضح أن اللجنة اعترفت عن حق بأن التجزُّؤ ينجم عنه أخطار، وربما ترجح هذه الأخطار الآثار المترتبة عليه. 但是,委员会正确地认识到,不成体系问题有其危险,而且危险可能大于其积极影响。
ويدل ما سبق على درجة كبيرة من العشوائية في تصنيف الكوارث ترجح الكفة لصالح اعتماد نهج أكثر شمولا. 上述情况表明,灾害分类在很大程度上具有任意性,因此最好采取综合办法处理此事。
وفي معرض تشديده على اﻷهمية التاريخية ﻻعتماد نظام روما اﻷساسي، قال إن اﻷوجه اﻹيجابية لهذا النظام ترجح على العناصر السلبية. 他强调通过《罗马规约》具有历史性意义,指出《规约》的积极面远远超过其消极面。
كذلك لا ترجح العودة على نطاق كبير في الحالات التي يعجز فيها المشردون داخلياً عن استعادة أراضيهم أو ممتلكاتهم. 如果境内流离失所者无法重新获得他们的土地或财产,则大规模的返回也不太可能发生。
وتهدد مخاطر إساءة المعاملة الأطفال من الجنسين، لكن التقديرات ترجح أن يبلغ عدد الحوادث التي تتعرض لها الإناث نحو خمسة أمثال ما يتعرض له الذكور. 男女儿童都有受虐待的危险,但女性受虐待的比率估计可能是男性的5倍。