وتبعاً لذلك، أدت المفاوضات التي جرت للتوصل إلى تسوية ودية إلى اتفاق عام 1986، الذي أنهته حكومة المقاطعة من جانب واحد بسحب موافقتها. 其后,1986年最后谈判达成的商谈和解协议,最终因州政府撤消了批准而单方面中止。
1- تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد. 委员会应向有关各方提供斡旋,以期在尊重本公约规定的义务的的基础上求得问题的友好解决。
1- تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد. 委员会应向有关各方提供斡旋,以期在尊重《公约》规定的义务的基础上求得问题的友好解决。
2-4 وفي عام 1995 اتفق أصحاب البلاغ على تسوية ودية فيما يتعلق بكافة مطالبات التعويض المتبقية مقابل دفع مبلغ قدره 000 000 1 مارك ألماني. 4 1995年,提交人同意按一百万马克的偿付款,达成对所有未决索赔要求的友好解决。
1- تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد. 委员会应向有关各方提供斡旋,以期在尊重《公约》规定的义务的的基础上求得问题的友好解决。
وكان الهدف من احتجاج الشركة الروسية بالتخلف عن الامتثال لإجراء تسوية ودية إجراء إعادة تقييم للحقائق التي أثبتها التحكيم الأجنبي. 俄罗斯公司辩称叙利亚公司未遵守友好解决纠纷的程序,是为了重新评估已被外国仲裁庭认定的事实。
2-4 وفي عام 1995 اتفق أصحاب البلاغ على تسوية ودية فيما يتعلق بكافة مطالبات التعويض المتبقية مقابل دفع مبلغ قدره 000 000 1 مارك ألماني. 4. 1995年,提交人同意按一百万马克的偿付款,达成对所有未决索赔要求的友好解决。
15- بيد أن خيار التسوية الودية ليس شرطاً، وإذا لم يتسن التوصل إلى تسوية ودية تشرع هيئة الخبراء في النظر في الأساس الموضوعي للقضية. 27 15. 选择友好解决,并不是一项规定,如果友好解决不可能,则由专家机构来审议案情。
تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد. 一. 委员会应当向有关当事方提供斡旋,以期在尊重《公约》规定的义务的基础上友好解决有关问题。
ففي النظام الأمريكي، على سبيل المثال، عندما لا يتسنى التوصل إلى تسوية ودية تخول اللجنة صلاحية إحالة القضية إلى المحكمة أو إصدار استنتاجاتها أو توصياتها. 例如,在美洲制度下,如未达成友好解决,委员会有权将案子提交法院审理,或宣布其裁定或建议。