简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تشبع

"تشبع" بالانجليزي
أمثلة
  • `الشريط ' هو مادة منسوجة من خيوط أو جدائل أو فتائل أو نسالة أو خيوط الغزل أو هلم جرا متقاطعة أو مرتبة في اتجاه واحد، وعادة ما تشبع بالراتنج قبل عملية النسج.
    " 带子 " 是指由交织的或一个方向的单丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成的一种材料;通常应在树脂中预先浸渍。
  • وخصصت اعتمادات تزيد قيمتها على 87.1 بليون روبل في الميزانية الاتحادية لتنفيذ برامج حكومية تتضمن تدابير إضافية لتخفيف حدة تشبع سوق العمل بطلبات التوظيف في أقاليم الاتحاد الروسي، في الفترة 2009-2010.
    2009-2011年,从联邦预算中划拨超过871亿卢布,以实施有关的政府计划;此类计划拟采取额外措施,减轻对俄罗斯联邦各主体劳动力市场的压力。
  • وبينما أدى تشبع الحقول بالمياه إلى تدني الانتاج الزراعي في أجزاء عديدة من العالم، فإن عدم هبوب العواصف الموسمية المعتادة وعدم هطول الأمطار في مناطق أخرى أديا إلى حدوث فترات طويلة من الجفاف، وفقدان المحاصيل، وانخفاض إمدادات المياه.
    一方面世界上许多地方的农田遭到水淹,使农业生产下降,另一方面其他区域缺少通常的季节性暴雨和降雨,导致持续干旱、农作物损失和供水减少。
  • وبالرغم من إصلاح هذا الأنبوب بسرعة إلا أن بعض المياه تسربت بكميات كبيرة مما أسفر عن تشبع الجسور بالمياه وانهيارها تاركة أنبوب الغاز الرئيسي لشركة Transco دون دعامة وأدت إلى ترسب الركام في ناد للغولف قريب من هذا المكان.
    尽管很快进行了维修,但是还是漏出了大量的水,漫过筑堤,导致筑堤倒塌,使Trasco的煤气管道失去支撑,使附近的高尔夫俱乐部堆积很多碎石。
  • إن زيادة مكاسب البلدان النامية من التجارة هو أيضاً في صالح البلدان المتقدمة، نظراً إلى أن إمكانات نمو الطلب المحلي في بعضها من المحتمل أن تستقر مستقبلاً، مما ينم عن اتجاهاتها الديموغرافية الطويلة الأجل وعن تنامي درجة تشبع الاستهلاك.
    考虑到某些发达国家的长期人口趋势和日益增长的消费饱和程度,其未来国内需求增长潜力趋于平缓,增加发展中国家的贸易收益也符合发达国家的利益。
  • وكان هدفهم المعلن هو رسم " خطة جديدة " من شأنها أن تشبع " الرغبة العارمة في الأمن " دون القضاء على الاندفاعات الخلاقة التي يولدها اقتصاد السوق.
    它们的明确目标是 " 新政 " ,既能满足 " 对保障的渴望 " ,又不熄灭市场经济产生的创造性冲动。
  • ولا تقتصر هذه المخاطر على أن تحقيقها درجة من النجاح يؤدي إلى اجتذاب وافدين إضافيين إليها مما يؤدي إلى احتمال تشبع السوق المحلية، بل تشمل أيضاً تقييم الطلب بشكل غير دقيق، أو الاعتماد على فئة معينة من المستعمِلين (مثل السياح الأجانب) الذين يكون طلبهم على هذه الخدمة متقطعاً؛
    一定程度的成功吸引更多的人进入,使当地市场有可能饱和,而且对需求评估不准确,或仅依赖于一类需求零散的用户(如外国游客);
  • وعند اﻻضطﻻع بتطوير البنى التحتية الرئيسية، مثل شبكات الطرق أو شبكات اﻹمداد بالمياه، فإنه يتعين على الحكومات الوطنية أن تكفل أﻻ تشبع فقط احتياجات قطاع السياحة، ولكن أيضا احتياجات الصناعات اﻷخرى في المنطقة، وكذلك المجتمع المحلي ككل.
    在从事开发主要基础设施、例如公路网或水供应系统时,各国政府必须确保这些过程不仅满足旅游业部门的需要,而且还能满足该区域其他工业、以及整个地方社区的需要。
  • وتمثل الأراضي الرطبة أراضي يكون منسوب المياه الجوفية فيها عادة عند مستوى السطح أو بالقرب من السطح، أو تكون الأرض مغطاة بمياه ضحلة ذات معالم فيزيائية وكيميائية وبيولوجية مميزة تدل على إغراق أو تشبع بصورة مستمرة ومتكررة (National Research Council, 1995).
    湿地是水位通常位于或接受于水平面或者土地浸在浅水中的土地,它具有物理、化学和生物的特点,能反映反复和持续淹没或饱和的情况(国家研究委员会,1995年)。
  • وتؤدي هذه الأيونات إلى زيادة حموضة المحيطات، التي تقاس بنقص درجة تركيز أيونات الهيدوجين (انخفاض الحموضة) ، كما تخفض تشبع الأيونات بالكربون، وهي عملية لازمة لتشكيل الأصداف والهياكل وغيرها من الأسطح الصلبة للكائنات البحرية، مثل الشعاب المرجانية والمحار والعوالق البحرية().
    这些离子增加了海洋的酸度,测量显示pH值下降, 并降低了碳酸离子饱和度,而这些对贝壳、骨骼和海洋生物中的其他硬表面,如珊瑚、贝类和海洋浮游生物的形成是必不可少的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5