简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تعقّب

"تعقّب" بالانجليزي
أمثلة
  • وينبغي أن تتناول أحكام محددة مسألة تعقّب عائدات الجريمة أو أدواتها والتعرف عليها ومسألة إدارة الموجودات.
    具体条款应涉及跟踪和识别犯罪所得或犯罪工具,以及资产管理。
  • ويركز المكوّن البرنامجي أيضا على الامتثال لمعايير سلامة الأغذية، وخصوصا إمكانية تعقّب المنتجات.
    本方案构成部分还注重粮食安全的合规性,特别是产品溯源方面的合规性。
  • ويركز المكوّن البرنامجي أبضا على الامتثال لمعايير سلامة الأغذية، وخصوصا إمكانية تعقّب المنتجات.
    本方案构成部分还注重粮食安全的合规性,特别是产品溯源方面的合规性。
  • وتعذّر تعقّب أثر طرد قيمته 10 ملايين دولار إلى المشتري المذكور.
    一则报道涉及一个价值1 000万美元的包裹,但无法追查至被点名指出的买主。
  • 180- واتفقت آراء معظم المتكلمين على جدوى وأهمية حفظ سجلات دقيقة من أجل تعقّب الأسلحة النارية.
    关于保持准确记录对追查枪支下落的作用和意义,多数发言者看法一致。
  • وكانت القيمة المهتلكة لبعض الأصول المبلغ عنها في إطار تعقّب الأصول تزيد عن قيمتها الاقتنائية في بعض الأحيان (مصر).
    在资产追踪下报告的一些物品的折旧价值有时高于购置价值(埃及)。
  • وكانت القيمة المهلكة لبعض الأصول المبلغ عنها في إطار تعقّب الأصول تزيد عن قيمتها الاقتنائية في بعض الأحيان (مصر).
    在资产追踪下报告的一些物品的折旧价值有时高于购置价值(埃及)。
  • وينبغي أن تكون لدى الدول قدرة على تعقّب العائدات الإجرامية وتجميدها ومصادرتها وعلى تقديم أوسع قدر ممكن من التعاون.
    各国应当拥有追踪、冻结和没收犯罪所得并提供尽可能广泛合作的能力。
  • يعكف الفريق على تحليل المعلومات التي تم جمعها أثناء عمليات التفتيش، وسيتصل بمختلف الدول الأعضاء لالتماس تعقّب مسار الذخائر.
    专家小组正在分析检查过程中收集的信息,并将向各会员国发出追踪请求。
  • ومع تزايد الشواغل العالمية بشأن سلامة الأغذية، تواجه البلدان الحاجة إلى تنفيذ مخططات تعقّب المنتجات.
    随着对全球粮食安全的关切日益增加,发展中国家的出口商面临着实施产品追踪计划的必要性。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5