تعلّق
أمثلة
- وما انفكت الصين تعلّق أهمية على ذلك، باعتبارها بادئا ومشاركا نشطا في هذا التعاون.
中国作为这类合作的一个发起者和积极的参与者,一向对此十分重视。 - وقد تعلّق الأمر في هذه القضية بخطأ موضوعي، ناجم عن قصور التقييم القضائي للأدلة.
在本案中,法院在判决上犯了一个错误,因为它没有正确地掂量证据。 - ويمكن النظر كذلك في إضافة مادة منفصلة بشأن التزامات دول المقصد متى تعلّق الأمر بالسماح بالدخول مجدداً.
也可以考虑单独列入一个关于接收国有义务准予重新入境的条款。 - `1` عدم مشروعية استخدام القوة أو التهديد باستخدامها من جانب الدولة التي تعلّق تنفيذ المعاهدة أو تنهيها؛
停止施行或终止条约的国家使用武力或以使用武力相威胁的非法性; - وباكستان تعلّق أهمية كبيرة على سلامة عملية مونتيري، وهي تؤكد ضرورة الأخذ بنهج عالمي.
巴基斯坦十分重视蒙特雷进程的整体性,并指出采取全球性措施的必要性。 - ولهذا السبب تعلّق سويسرا أهمية خاصة على الجزاءات محددة الهدف من أجل تقليل آثارها على السكان المدنيين.
为此,瑞士非常重视目标明确的制裁,以便尽量减少对平民的影响。 - وفي الظروف المعتادة، تتكون لدى صغار الأطفال مشاعر تعلّق متبادلة مع والديهم أو مع مقدمي الرعاية الأولية.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚的感情。 - وستركز المرحلة النهائية من الإصلاح على تحسين التعلُّم مدى الحياة، وهو هدف تعلّق عليه الحكومة أهمية كبيرة.
改革的最后阶段将重点关注改善终身学习,政府十分重视这个目标。 - 42- وأضافت قائلة ان فرنسا تعلّق أهمية كبرى على الشراكة الجديدة لتنمية افريقيا وعلى اشتراك اليونيدو في هذه المبادرة.
法国十分重视非洲发展新伙伴关系和工发组织对这一举措的参与。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3 4 5