简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تكافل

"تكافل" بالانجليزي
أمثلة
  • وأشار متكلمون إلى أهمية خلق تكافل لتحقيق اتفاق في المصالح بين الشركات عبر الوطنية، والقطاع الخاص ككل، والجهات المانحة والأولويات الإنمائية للحكومات، وبخاصة في ضوء الحاجة إلى التوفيق بين الربحية والاحتياجات الاجتماعية.
    发言者提到创建一种互利关系的重要性,即跨国公司、整个私营部门、捐助方和政府的发展重点之间达到利益一致,特别是鉴于有必要对追求利润与社会需求作协调。
  • غير أن المنهج النفعي يندس بالفعل في قرار الأمم المتحدة ذلك، الذي يشير إلى " الفوائد المستدامة التي يمكن جنيها من الطبيعة " بمعنى انفرادي يحقق مصالح البشرية دون تكافل وبصورة منفصلة عن الطبيعة.
    但这项联合国决议还是采用了功利主义办法, " 从自然长期获得益处 " 仍是单向的,而不是人类与自然不可分割地共生。
  • وبوصفها شكلا متميزا للحضارة العالمية، فإنها قامت إلى حد كبير في تكافل سلمي مع المجتمعات المقيمة في جميع أنحاء آسيا وأوروبا، واضطلعت بدور هام في تطوير شبكات واسعة للتجارة وإنشاء مراكز إدارية وثقافية ودينية وتجارية كبيرة.
    它是一种独特的世界文明,基本上与整个亚洲和欧洲的定居社会和平共处,并在发展广阔的贸易网络和创立庞大的行政、文化、宗教及商业中心方面发挥了重要作用。
  • إن لبنان، إذ يؤكد ضرورة تضافر الجهود بين الدولة والمجتمع الأهلي وضرورة تكافل الدول ومساعدة بعضها البعض من أجل النهوض بوضع الطفل، يجدد التزامه بحقوق الطفل، ويعاهد هذه الدورة الاستثنائية الأخذ بالأهداف التي وضعتها الوثيقة الختامية التي ستصدر عنها والعمل على تحقيقها.
    黎巴嫩在强调政府和民间社会之间努力需要相互补足的同时重申它对儿童权利的承诺,并许诺大会本次会议它将考虑会议结束时将通过的文件所提出的目标。
  • وبينما يلاحظ المجلس تعزيز ترتيبات الحوكمة في إطار اللجنة الإدارية، فإن هناك - نظراً لأوجه تكافل مشروعي المعايير المحاسبية الدولية وأوموجا - حاجة واضحة إلى التناسق الشديد بين المشروعين لضمان تلبية أهدافهما المتلاقية.
    尽管审计委员会注意到在管理委员会内部治理安排得到加强,但是鉴于公共部门会计准则和团结项目的相互依存性,显然需要密切协调这两个项目,以确保实现两者的共同目标。
  • وممّا يكتسي أهمية حيوية في هذه العملية تنمية الطاقات على جميع المستويات في إطار الإدارة الاجتماعيّة لأحواض الكتل المائية وللبيئة، وتطوير الإدارة بتنسيق الجهود على الأصعدة المحلّي والإقليمي والوطني عن طريق خلق أوجه تكافل تسمح بتحقيق التنمية التي هي حق لبيرو.
    在这一进程中,至关重要的是建设每一个级别对水域和环境进行社会化管理的能力,并通过在地方、区域和国家各级协调努力,创建能推动秘鲁发展的协同增效关系。
  • ومع أن الأهداف الإنمائية للألفية لا تشمل جميع أهداف المؤتمرات والتزاماتها فإن الأهداف الإنمائية للألفية، جنبا إلى جنب مع الإعلان المتعلق بالألفية توفر لمنظومة الأمم المتحدة إطارا مفيدا لتدارك الثغرات وإيضاح المسؤوليات وتعزيز تكافل التدابير ما بين المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    虽然千年发展目标没有包含联合国会议的全部目标和承诺,但是各项目标及《千年宣言》,却可为联合国系统解决各种差距,明确各项职责,以及推动本系统各组织之间开展相得益彰的行动,已提供了一个有用的框架。
  • وكان الخبير المستقل السابق، لدى استخدامه بحوثه كأساس، قد عمل على تعريف التضامن الدولي بوصفه اتحاد المصالح أو المقاصد فيما بين بلدان العالم وباعتباره أساس التجانس الاجتماعي بينها استناداً إلى تكافل الدول وغير ذلك من الفعاليات الدولية الأخرى من أجل الحفاظ على النظام وعلى مجرد بقاء المجتمع الدولي، وكذلك لتحقيق الغايات الجماعية التي تقتضي التعاون الدولي والعمل المشترك.
    前任独立专家依据其研究成果,将国际团结界定为:为维持国际社会的秩序和生存,为实现需要国际合作和联合行动的集体目标,根据国家和其他国际行为者相互依存原则,谋求世界各国利益或目的的结合及其社会的联合。
  • ونحن مصممون على المساهمة بنشاط في تطبيق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ولهذا الغرض، نطلب إلى الأمين العام أن يحرص على إيجاد تكافل حقيقي بين هذه العملية التي تهدف إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا، وخطة عمل مجموعة الـ 8، والأعمال التي تضطلع بها المنظمة الدولية للفرانكفونية، وذلك بالاشتراك عمليا، بصورة خاصة، في إعداد الاستراتيجيات الإقليمية ودون الإقليمية التي يُجرى الاضطلاع بتنفيذها على القارة الأفريقية.
    我们决心积极协助执行《非洲发展新伙伴关系》,为此我们请秘书长确保这一促进非洲经济和社会发展的进程真正与8国的行动计划和法语国家国际组织的行动相互配合,尤其是在非洲大陆制订有关区域和分区域战略方面。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5