简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تنازل عن

"تنازل عن" بالانجليزي
أمثلة
  • فطلب من هذا القبيل من شأنه أن يفترض بما لا لبس فيه وجود تنازل عن الحصانة في ما يتعلق بتلك التدابير، ويكون التنازل ضمنيا في مثل هذه الحالة.
    这类要求将毫不模糊地意味着放弃了对这类措施的豁免权,在这种情况下,放弃是默示的。
  • كما وتطرقت محكمة أخرى إلى مسألة تحديد ما إذا كان البائع قد تنازل عن حقه في التحجج بأن المشتري لم يرسل الإشعار بعدم المطابقة في الوقت المناسب.
    另一法院也曾处理过有关卖方是否放弃其对买方不符合同情形通知发送不及时提起抗辩的问题。
  • ورأت اللجنة أنه من الأكثر حكمة السماح بمعاملة السلوك الذي يمكن أن يستدل منه تنازل عن سبل الانتصاف المحلية على أنه تنازل ضمني.
    较明智的做法是允许将可推定为放弃当地救济的行为当作默示放弃。 杂项规定 外交保护以外的行动或程序
  • وحتى في حالة بعض المسائل الهامة التي ظلت على جدول الأعمال النشط، كمسألة الشرق الأوسط على وجه الخصوص، يبدو أن المجلس قد تنازل عن دوره فيها.
    即使是在当前议程上的一些重要问题,特别是中东问题,安理会似乎也已放弃了它能发挥的作用。
  • ومن المهم ألا يُشكَّك في طبيعة تنازل عن الحصانة باعتباره فعلاً قانونياً انفرادياً يحدد في نهاية المطاف موقف دولة بخصوص حق من حقوقها.
    重要的是,放弃豁免,如果是最后确定一国对其某项权利的立场的单方面行为,其性质就不应受到疑问。
  • وحقيقة الأمر هنا أن الأردن تنازل عن أراض لا يملكها بحكم الواقع، كونها محتلة من جانب دولة أخرى.
    实际上,约旦是放弃因被他国占领而事实上不拥有的领土;并且放弃时假定居住在西岸的巴勒斯坦人民最终应当建国。
  • وشارك هؤلاء القضاة أيضاً في إصدار قرار قضى بأن شيشيلي تنازل عن حقه في استئناف الحكم الصادر ضده في القضية الثانية المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    这些法官还参与裁定舍舍利放弃对他第二起藐视法庭案作出的判决提出上诉的权利。 E. 调阅资料命令
  • وعلاوة على ذلك أضافت المحكمة أنه لا يجوز، من حيث المبدأ، استنتاج تنازل عن حق إلا من ملابسات محددة تبين بوضوح أن نية الطرف كانت منعقدة على ذلك.
    此外,法院补充说,原则上,放弃权利只能从明确指明这是当事人的意图的具体情形中推断出来。
  • أمَّا بشأن المسألة الثانية، فقد رأت المحكمة أنَّ اعتراف المدّعى عليه بحق المدّعي في الحصول على بعض المبالغ المُطالب بها لا يمكن أن يُفسّر على أنه تنازل عن شرط التحكيم.
    对于第二点,法院认为,不能将被告承认原告有权得到一部分求偿金额解释为放弃仲裁条款。
  • وبمقتضى ذلك، وفي غياب أي تنازل عن مطالبة شركة الهند للشحن البحري، يعتبر الفريق أن هذا القسم من مطالبة حكومة الهند غير قابل للتعويض.
    所以,在没有对印度航运公司转让印度索赔的任何权利的情况下,小组认为印度政府的这部分索赔不予赔偿。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5