إن من يمارسون إرهاب الدولة يتحكمون بنظام الفكر والتعبير، ويعملون في تناسق مع وسائط الإعلام. 从事国家恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气。
بيد أن الاتفاقات بين الشمال والجنوب هي ظاهرة جديدة نسبياً توجد فيها حالات عدم تناسق يصعب التغلب عليها. 然而,南北协定是一个相对新的现象,存在难以克服的不对称性。
١٧- والغرض من البرنامج الحاسوبي المصاحب لمعلومات القرص، هو كفالة تناسق عرض وتحليل قواعد بيانات مختلفة. 伴随光盘资料的软件是为了十几个资料库提供资料的方式和分析能兼容。
وقد بدأت اللجنتان تبادل التقارير لكفالة تناسق نهجيهما إزاء التمييز القائم على نوع الجنس. 这两个委员会已开始交换报告以确保在性别歧视问题上采取更加一致的办法。
وإذْ يضع في اعتباره ضرورة وضع برنامج عمل قادر على تيسير تناسق التأثيرات فيما بين أنشطة البرنامج، 铭记 需要制订一项可促进各项方案活动之间取得协同增效的工作方案,
وجرى مؤخرا التركيز على مواضيع من قبيل تنسيق النظم المالية، وعدم تناسق الاقتصاد الكلي، والأسواق المالية الإقليمية. 最近的重点一直是财政协调、宏观经济不对称和区域金融市场等议题。
26- وأعرب عن تأييده لمشاركة اليونيدو الفعالة في إصلاح منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق تناسق أفضل. 他支持工发组织积极促进为使联合国系统更加协调一致而进行的改革。
)و( تجارة وخدمات وتحويﻻت خاصة غير مبلغ بها، وأخطاء وعدم تناسق زمني في البيانات المبلغ بها. f 未报列的贸易、劳务和私人转移,以及已报列数据的错误和时间不对应。
ويجب أن يكون هناك تناسق بين أفعال المحكمة وأفعال مجلس اﻷمن حيث توجد حاﻻت تعرض السلم للخطر . 本法院的行动和在出现危及和平的情况下安全理事会的行动必须一致。
وحققت مجموعة البرمجة والإدارة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقدما في معالجة مسألة تناسق البرامج على المستوى القطري. 发展集团方案和管理小组在解决国家一级的方案协调方面取得了进展。