简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

توافق مع

"توافق مع" بالانجليزي
أمثلة
  • كذلك فإن من دواعي قلق اللجنة الحالة فيما يتعلق بإدارة قضاء اﻷحداث، وخاصة عدم وجود توافق مع المواد ٣٧ و ٣٩ و ٤٠ من اﻻتفاقية، وكذلك مع معايير دولية أخرى ذات صلة بالموضوع.
    .少年司法裁判方面的情况,特别是这种情况不符合公约第37、39和40条以及其他有关国际标准,这是引起委员会关注的一个问题。
  • 34- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها في سبيل وضع وتنفيذ سياسة شاملة لتسوية أوضاع المهاجرين تكون في متناول جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الموجودين في أوضاع غير قانونية وفي توافق مع مبدإ عدم التمييز.
    委员会鼓励缔约国加倍努力建立和执行可让无正规身份的移徙工人及其家庭成员得以诉诸并遵循不歧视原则,办理完全正规移徙身份的政策。
  • وركز النهج الذي اتبعه البرنامج على العمل في توافق مع الشركاء الرئيسيين وعلى التواصل الشبكي، على مستوى الأشخاص وعن طريق الإنترنت، مع متطوعي الأمم المتحدة السابقين، الذين هم دعاة طبيعيون للعمل التطوعي.
    联合国志愿人员组织的方法注重与主要合作伙伴和网络以实际或在线方式,以及与之前的联合国志愿人员 -- -- 即志愿服务的天然倡导者 -- -- 通力协作。
  • واعتبرت أن حكومات بلدان الشمال الأوروبي توافق مع المقرر الخاص على أن حصانة مسؤولي الدول مستمدة إلى حد كبير من حصانة الدولة، وأن الحصانة تشكل القاعدة العامة وأن غياب الحصانة في قضية معينة هي الاستثناء من تلك القاعدة.
    北欧各国政府同意特别报告员的看法,国家官员的豁免,主要是从国家豁免衍生而来,豁免是一般规则,在特定情况下不予豁免,是该规则的例外。
  • 56- وأوصى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بأمور من بينها تعديل التشريع المحلي لجعله في توافق مع المعايير الدولية، لا سيما فيما يتعلق بافتراض البراءة وحالات التلبس وتناسب العقوبات المتصلة بالجرائم الخطيرة وشروط الإفراج المبكر(122).
    任意拘留问题工作组主要建议修订国内立法,尤其要修订无罪推定、当场抓获案件、严重罪行量刑相应性以及提前释放条件等方面的立法,使之符合国际标准。
  • وردا على استفسار بشأن احتمال حصول عدم توافق مع الصيغة المنقحة لاستبعاد ترتيبات المعاوضة المالية (أنظر الفقرة 48)، لوحظ أن نظم المدفوعات فيما بين المصارف أو نظم تسوية السندات المالية تعمل ضمن ترتيبات المعاوضة أو خارجها.
    有人询问新提法和排除财务净结算协议的说法是否可能不一致(见第48段),有人答复说,银行间支付制度或证券结算制度可以在净结算安排之内或之外运作。
  • ولكي يعمل هذا النظام جيداً يجب أن تطبق المحكمة الوطنية، قدر المستطاع، تعريف الجريمة نفسه وقواعد الإثبات نفسها، وأن تكون بوجه عام على توافق مع الإجراءات الأخرى للمحكمة الجنائية الدولية التي يمكن أن تؤثر في النتيجة الموضوعية للإجراءات.
    为了使得这样一个系统运作,国家法庭将必需在最大的程度上应用同样的罪行定义,同样的举证规则,以及一般地符合可能影响诉讼的实质性结果的国际刑事法庭的其他程序。
  • وفيما يتعلق بالتوصية 4، وهي توافق مع ضرورة إجراء عمليات تقييم لتحديد قدرات شركاء التنفيذ، ولكن ينبغي أن تأخذ التوصية في الاعتبار أن شركاء التنفيذ يأتون من مختلف المشارب وقد لا يتسنّى إجراء تقييم يقتصر على هدف وحيد يتمثل في تحديد القدرات وجوانب الضعف والمخاطر.
    关于建议4,他们赞成需要通过评估确定实施伙伴的能力,但是该建议应考虑到实施伙伴的各种形式和规模,可能无法以确定能力、缺陷和风险为唯一目标进行评估。
  • لقد أسهم المانحون الجدد وقنوات المعونة في قطاع الصحة في إحداث زيادة عالية حادة في المعونات لبعض الأمراض التي أُعطيت أولوية، غير أن هذا أيضا يقتضي دعما شاملا لنظم الصحة والتنسيق بين المانحين وقدرا أكبر من توافق مع السياسات والخطط الوطنية.
    卫生部门新捐助者和援助渠道的贡献,大幅增加了对某些优先防治的疾病方面的援助,但这也要求支持整个卫生系统,要求捐助者之间进行协调,要求更加符合国家政策和计划。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5