وتعزيز الدعم المؤسساتي من أجل التعليم ثنائي اللغة هو أمر ضروري، إضافة إلى إرساء أساس قانوني متين. 除了一个坚固的法律基础之外,这种加强对双语教育的体制性支持是必要的。
وصمِّمت مناهج التعليم ما قبل المدرسي والتعليم الابتدائي بنهج ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات لفائدة طلاب الشعوب الأصلية والطلاب المنحدرين من أصل أفريقي. 为土着学生和非洲裔学生安排了双语、跨文化学前课程和小学课程。
(ج) عدم توفير التدريب الملائم للمدرسين، بما في ذلك مهارات التعليم ثنائي اللغة المشترك بين الثقافات لفائدة المجتمعات المحلية الأصلية؛ 对教师缺乏充分的培训,包括缺乏在土着社区实行跨文化双语教育的技能;
28- ويجري الأخذ بالتعليم ثنائي اللغة تدريجياً منذ عام 2003 وتحسينه في المراحل الأولى من التعليم الابتدائي. 自2003年起,逐步在小学低年级实行双语教育,而且此种教育逐步得到改进。
ومن الجدير بالترحيب تلك الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل إقامة نظام تعليم ثنائي اللغة والثقافة لصالح جماعات السكان اﻷصليين. 欢迎缔约国为建立一个有利于土着群体的双语双文化教育制度所作的努力。
90-116- مواصلة جهودها الرامية إلى دعم تعليم الأطفال الروما، بسبل منها زيادة توافر التعليم ثنائي اللغة (ليختنشتاين)؛ 116 继续努力支持罗姆族儿童的教育,包括进一步提供双语教育(列支敦士登);
ورغم قيام الدولة الطرف بتنفيذ برنامج للتعليم ثنائي اللغة (etnoeducacion)، فإن نسبة تغطية البرنامج تظل محدودة في حين تبقى معدلات الأمية مرتفعة. 尽管设置了双语教育的既定方案,但是双语教育普及面很低,文盲率很高。
وتوصي بأن تنظم الدولة الطرف، بالتشاور مع المجتمعات الأصلية، استقصاء وطنياً بشأن توفير تعليم ثنائي اللغة للشعوب الأصلية. 委员会建议缔约国与土着社区协商,对土着人民的双语教育问题进行全国性的调查。
وقد تحققت البعثة من التوسع التدريجي في التعليم ثنائي اللغة وفي سهولة لجوء الناطقين بلغات الشعوب الأصلية لقطاع العدالة. 联危核查团核查了双语教育的逐步扩大,以及说土着语言的人愈来愈多获得司法服务。
وترحب اللجنة أيضاً بسن تشريعات في عام 2010 تعترف بحقوق السكان الأصليين في الحصول على تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات. 委员会还欢迎2010年颁布立法承认土着民众获得双语和多元文化教育的权利。