(ج) تعيين جهة وصل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف تتولى المسؤولية العامة عن تعزيز إمكانية الوصول إلى أماكن العمل في الأمم المتحدة واجتماعاتها ووثائقها؛ 在联合国日内瓦办事处任命一位联络人,全面负责促进联合国设施、会议和文件的无障碍环境;
ويبرز ذلك أهمية وجود جهة وصل واضحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية للتأهب للكوارث الطبيعية والوقاية والتخفيف منها. 这突出了联合国系统内在准备、预防和减轻自然灾害的科学和技术方面设立一个显着的联络中心的重要性。
28- تبذل الأمانة العامة جهوداً لتعزيز ما لديها من أدوات تمكنها من نشر المعلومات على الشبكة وتوفير جهة وصل لتبادل المنظمات غير الحكومية للمعلومات بشأن تغير المناخ. 秘书处正努力加强基于网络的工具,以传播信息和向非政府组织提供交流气候变化信息的中心。
يشكل الأونكتاد في سياق ولايته المتعلقة بالتجارة والتنمية ضمن منظومة الأمم المتحدة جهة وصل تعنى بشؤون الاستثمار الأجنبي المباشر. 贸发会议根据其在贸易和发展方面的授权,是联合国系统内外国直接投资(直接外资)相关事项方面的协调中心。
34- ورحب ممثل أوروغواي بتعيين جهة وصل ولكنه قال إن القصد من خطة العمل لم يكن أبداً إنشاء هياكل جديدة داخل الأمانة وإنما بالأحرى إعادة التنظيم. 乌拉圭代表欢迎指定协调中心,但说《行动计划》绝对没有在秘书处设立新机构的意图,而是要予以改组。
69- وتم النظر، بصفة خاصة، في العلاقات التي تربط المشروع على الصعيدين العالمي والوطني ومناقشة قدرة كوبا على أن تصبح جهة وصل إقليمية للجنة الاستشارية الأساسية. 讲习班探讨了全球与国家土地退化评估之间的联系,以及古巴成为核心咨询委员会区域联络中心的可能性。
وما زال هنالك دولتان مستعرَضتان لم تستجيبا بعدُ إلى طلب اتخاذ قرار بشأن تسمية جهة وصل والشروع في استعراضهما في السنة الحالية أو إرجائه. 对于指定联络点并就是否于本年度开展审议或者予以推迟作出决定的请求,有两个受审议缔约国仍未作出答复。