81- تدعي جيانغسو أنه عند بدء تنفيذ العقد دفعت تكاليف نقل العمال إلى الكويت. 江苏指称在合同开始时它支付了运送工人到科威特的机票费。
41- وشملت مسؤوليات جيانغسو أيضاً التفتيش على عمل مديري المشروع وتوجيههم وفقاً لذلك. 江苏的责任还包括对项目经理的工作进行视察并给予相应的指导。
وتقول جيانغسو إنها اضطرت لدفع مبلغ 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل عامل كبدل استقرار. 江苏声称它有义务付给每一名工人300美元的安置补贴。
84- وتتألف الأدلة التي قدمتها جيانغسو من عقود توريد اليد العاملة وعقود مبرمة مع المتعاقدين الرئيسيين. 江苏提交的证据有劳工供应合同和与主要承包人签订的合同。
واكتسبت المشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة في جيانغسو معارف ومهارات لإدارة أعمالها وحل المشاكل البيئية. 江苏的中小型企业获得了管理企业和解决环境问题的知识和技能。
وعلى النحو المشار إليه أعلاه، فقد أيدت المحكمة الشعبية العليا لمقاطعة جيانغسو إدانته والحكم عليه. 如上所述,江苏省高级人民法院维持了对他的定罪和刑期判决。
ونسقت مع الحكومة المحلية في جيانغسو ووزارة العلاقات الاقتصادية والتجارة الخارجية فيما يتعلق بالجوانب المالية للعقد من الباطن. 它在分包合同的财务问题与江苏省政府和外经贸部进行协调。
وتقاضت جيانغسو بموجب الترتيبات المالية المنطبقة رسوماً قدرها 12 في المائة من دخل المشروع على شكل أتعاب إدارية. 根据适用的财务安排,江苏收取项目收入的12%作为管理费。
ويرد بيان المشاريع التي تدعي جيانغسو بأنها تسمى خسائر الأتعاب الإدارية ودخل العمليات في الجدول 6 أدناه. 江苏所称管理费和营业收入损失发生的各工程项目列于下文表6。
وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز، فإن الفريق لا يقدم أي توصية فيما يتعلق بمطالبة جيانغسو بالفوائد. 根据概述第58段所述理由,小组对江苏的利息索赔不作建议。