简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

جيمس بيكر

"جيمس بيكر" بالانجليزي
أمثلة
  • وقال إنه جرى إحراز تقدم ملموس في عملية تحديد الهوية، معربا عن أمله في أن يتناول المبعوث الشخصي لﻷميــن العام، السيد جيمس بيكر الثالث، خﻻل الجولة المقبلة من المباحثات مع الطرفين، المسائل المعلقة وﻻ سيما المسائل المتصلة ببعض القبائل.
    在身分查验过程中已经取得了重大进展,他希望悬而未决的问题,包括与某些部族有关的问题,能由秘书长的个人特使詹姆斯 贝克三世先生通过下一轮与双方的谈判解决。
  • وتؤكد جبهة البوليساريو، مرة أخرى، وهي تقدم هذه المقترحات، استعدادها الكامل للتعاون مع المبعوث الشخصي للأمين العام، السيد جيمس بيكر الثالث، الذي تعرب له مجددا عن ثقتها فيه، كما تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها لتعزيز التوصل إلى حل عادل ودائم لهذا الصراع.
    波利萨里奥阵线在提出这些看法时,再次表示完全愿意与秘书长的个人特使詹姆斯·贝克三世先生合作,并再次表示对他的信任,并感谢他努力促进公正、持久地解决这一冲突。
  • وتُشيد الجزائر بسعادة السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، لمثابرته ولما أظهره من مهارة وتفانٍ في التشجيع على التوصل إلى خاتمة سلمية ونهائية للنزاع عن طريق قيام شعب الصحراء الغربية بتقرير مصيره، في إطار رقابة الأمم المتحدة ومسؤوليتها الحصريتين.
    阿尔及利亚向联合国秘书长个人特使詹姆斯·贝克三世先生致敬,他以坚忍、才华和献身精神,推动在联合国专属的保障和负责下,通过西撒哈拉人民的自决,和平地最后解决此冲突。
  • ونؤكد مرة أخرى أننا، إلى جانب تشبثنا بمواصلة هذا المسلسل في إطار احترام المبادئ المتفق عليها، سنقدم دعمنا الشامل لكل مبادرة يقدم عليها الأمين العام ومبعوثه الشخصي السيد جيمس بيكر بهدف التوصل إلى تسوية نهائية لهذا النزاع.
    我们谨重申,就我国而言,我们一方面致力于继续推动这个进程,尊重这个进程的各项规则,另一方面,我们完全支持秘书长及其个人特使詹姆斯·贝克先生为永远地解决这项争端而采取的任何行动。
  • 2- تذكر بالاتفاقات التي أبرمتها المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب بشأن تنفيذ خطة التسوية، خلال المباحثات الانفرادية المباشرة التي عُقدت بينهما برعاية السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي للأمين العام، وتحض الطرفين على تطبيق هذه الاتفاقات تطبيقاً تاماً وبحسن نية؛
    回顾摩洛哥王国与萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线在秘书长特使詹姆斯·贝克三世先生主持下举行私下直接会谈期间对执行解决计划达成协定,并敦促双方充分和真诚地执行这些协定;
  • 3- تذكر بالاتفاقات التي أبرمتها المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب بشأن تنفيذ خطة التسوية، خلال المباحثات الانفرادية المباشرة التي عُقدت بينهما برعاية السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي للأمين العام، وتحث الطرفين على تطبيق هذه الاتفاقات تطبيقاً تاماً وبحسن نية؛
    回顾摩洛哥王国与萨基亚阿姆拉和里奥德奥人民解放阵线在秘书长特使詹姆斯·贝克三世先生主持下举行私下直接会谈期间,为执行解决计划达成的协定,敦促双方充分和真诚地执行这些协定;
  • وتود جبهة البوليساريو كذلك أن تعترف بحق السيد جيمس بيكر الثالث من خلال الإشارة إلى أن إسهاماته وجهوده في إطار مفاوضاته مع طرفي النزاع في لشبونه ولندن وهيوستون عام 1997 مكنت من حل جميع المسائل التي ظلت معلقة من أجل تنفيذ خطة الأمم المتحدة.
    波利萨里奥阵线还要称赞詹姆斯·贝克三世先生,1997年由于他的工作和努力,得以在里斯本、伦敦和休斯顿同冲突双方进行谈判的框架内,解决了执行《联合国计划》的一切悬而未决的问题。
  • 3- تذكِّر بالاتفاقات التي أبرمتها المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب بشأن تنفيذ خطة التسوية، خلال المباحثات الانفرادية المباشرة التي عُقدت بينهما برعاية السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي للأمين العام، وتحث الطرفين على تطبيق هذه الاتفاقات تطبيقاً تاماً وبحسن نية؛
    回顾摩洛哥王国和萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线在秘书长个人特使詹姆斯·贝克三世先生主持的私下直接会谈期间就解决计划的执行所达成的协定,并敦促双方充分和真诚地执行这些协定;
  • 2- يشير مع الارتياح إلى الاتفاقات التي أبرمتها المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب بشأن تنفيذ خطة التسوية، خلال المباحثات الانفرادية المباشرة التي عُقدت بينهما برعاية السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي للأمين العام، وتحث الطرفين على تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذاً تاما وبحسن نية؛
    满意地回顾摩洛哥王国与萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线在秘书长特使詹姆斯·贝克三世先生主持下举行私下直接会谈期间对执行解决计划达成协定,并敦促双方充分和真诚地执行这些协定;
  • تحيط علما بالاتفاقات(2) التي تم التوصل إليها بين المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب من أجل تنفيذ خطة التسوية(1) خلال محادثاتهما المباشرة التي جرت في جلسات خاصة برعاية السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي للأمين العام، وتحث الطرفين على تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا تاما وبحسن نية؛
    注意到摩洛哥王国和萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线在秘书长个人特使詹姆斯·贝克三世主持的私下直接会谈期间就解决计划 的施行所达成的协定, 并敦促双方充分和真诚地施行这些协定;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5