简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

حدّد

"حدّد" بالانجليزي
أمثلة
  • وقد حدّد الفريق حالياً ما بين 25 و 30 عملية من عمليات التعدين غير القانوني في جنوب هلمند().
    监测组目前已查明,在赫尔曼德省南部有25至30处非法采矿作业。
  • وقد حدّد بوضوح مركز الأقليات وحقوقها في تركيا في معاهدة لوزان للسلام عام 1923.
    1923年的《洛桑和平条约》对土耳其少数民族的地位和权利作了明确的规定。
  • وقد حدّد مجلس مرفق البيئة العالمية مسألة تردي التربة (التصحر وإزالة الغابات) لتكون مجالاً رئيسياً من المجالات التي يركز عليها.
    环境基金理事会已经将土地退化(荒漠化和毁林)定为一个重点领域。
  • وأضافت أن دستور بلدها حدّد بوضوح مسؤوليات القطاع العام والمجتمع والأسرة عن النهوض بالمرأة.
    老挝政府的《宪法》明确规定了公共部门、社会和家庭在提高妇女地位方面的责任。
  • وبالنسبة لتلك السيارات، كان المدَّعى عليه قد حدّد فترة اضافية من الوقت للدفع عملا بالمادة 63 من اتفاقية البيع.
    关于这些汽车,被告已按照《销售公约》第63条确定了额外的付款期。
  • حدّد المجلسُ عددا من المسائل التي تتطلب من الإدارة النظر فيها، ومنها على وجه الخصوص ما يرد أدناه.
    审计委员会查明了需要管理当局审议的一些问题,特别是下文提出的问题:
  • والقانون الإطاري المتعلق بالصيدليات()، الذي وُضع في عام 2001، قد حدّد نطاقا لتناول مسألة الأدوية وأداء الصيدليات.
    2001年通过了《药房框架法》142,规定了药品管理和药房职能的框架。
  • ما هي النسبة المئوية التقديرية لانتشار تعاطي المخدّرات لفئة الشباب في السنة المشمولة بالتقرير؟ حدّد النسبة لكل من الذكور والإناث
    为多少? 请分别指出男性和女性的结果。 在报告年份里在青年人口中估计
  • ومسألة التعليم الشامل لصالح أطفال الروما تناولها قانون جديد حدّد قواعد لوضع الأطفال في مدارس تطبيقية.
    新立法对儿童进入实用学校作出了规定,解决了罗姆儿童接受包容性教育的问题。
  • وإذا حدّد المشتري فترة قصيرة بشكل غير معقول تقرّر المحاكم بدلاً من ذلك وجوب تطبيق فترة معقولة للتسليم.
    7如果确定一个短得不合理的期间,法院代之以裁定可适用一个合理的交货期。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5