السبب الحالي للقلق في مجال حقوق العمل هو الإخلال المتكرر بحق العمال في تكوين الجمعيات. 劳工权利领域里目前令人关切的问题是工人的结社权利经常被侵犯。
140- وتحدِّد الأنظمة القانونية المتعلقة بتأمين المعاشات التقاعدية والمعوقين حقوق العمل للمعوقين المنتمين إلى الفئة الثانية. 在有关养老金和残疾人保险的条例中,规定了二类残疾人的工作权。
وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة إضافية في مجال حقوق العمل لحماية أضعف الأفراد والمجموعات. 需要在劳动权利领域采取更多的特别措施,以保护最弱势个体和群体。
وتؤثر هذه الاستحقاقات على الرواتب وعلى حقوق العمل الأخرى، حتى أنها نادرا ما تستخدم عمليا. 上述福利影响到工资收入和其他劳动权利,因而在实际工作中极少应用。
107- ومن الأنماط العامة السائدة في ملديف، أن حقوق العمل للعمال المغتربين أو المهاجرين مُعرّضة بوجه خاص للانتهاك. 马尔代夫的一个普遍现象是外国人或移徙工人的就业权特别薄弱。
حقوق العمل (الفقرة ثانياً 90، التوصية 14؛ والفقرة ثانياً 92، التوصيتان 1 و4) 劳工权利(第二部分第90段,建议14;第二部分第92段,建议1和4)
55- ووفقاً لتشريعات تركمانستان، يعتبر انتهاك حقوق العمل فيما يخص الأطفال جريمة يعاقب عليها القانون. 按照土库曼斯坦法律,违反儿童劳动权利将依照土库曼斯坦法律追究责任。
وعقدت حلقات عمل إعﻻمية بشأن حقوق العمل والصحة المهنية، بالتنسيق مع إدارتي العمل والصحة المهنية. 在劳工和职业保健司的协调下举办了关于劳工权利和职业保健的信息交流会。
وحُرم العسكريون وموظفو الشرطة وموظفو المؤسسات الإصلاحية ورجال الإطفاء، وجميعهم من الموظفين العموميين، من حقوق العمل الرئيسية الثلاثة. 军人、警察、狱察和消防队员等公职人员也无权享受这三大工作权利。
وهي تنظم حقوق العمل والتأمين للعاطلين والتزامات أصحاب العمل والدولة لمنع البطالة وكبحها. 它们规定了失业者的劳动和保险权利以及雇主及政府在防止并制止失业方面的义务。