简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

حموضة

"حموضة" بالانجليزي
أمثلة
  • إلا أن أحد المشاركين لاحظ أن نجاح هذا النهج يعتمد على إمكانية مراقبة ومراقبة ظروف المياه بصورة فعالة في بيئة محدودة وقد يصبح عديم الفعالية مع ارتفاع معدل حموضة المحيطات.
    然而,一位小组成员指出,这种做法的成功取决于是否有能力在封闭环境中有效监测和控制水的条件,而随着海洋酸化加剧,这种做法可能不再有效。
  • وفي غضون ذلك، لم يحـدث تحسن في حموضة الأمطار التي تنجم عن أكسدة ثنائي أوكسيـد الكبريت وثنائي أوكسيد النيتـروجين، وتظل احتمالات الحمضنـة قائمة على حالهـا تقريبا دون تغيير بما في ذلك في بلدان الشمال.
    同时,二氧化硫(SO2)和二氧化氮(NO2)的氧化造成的降雨酸度并未减少,而包括各北部国家在内,造成酸化的可能性几乎还是一样。
  • وتشمل المخاطر التي يشكلها تغير المناخ المزيد من موجات الحرارة المنتظمة والعواصف الهوجاء وتغيرات في أنماط هطول الأمطار وارتفاع مستويات سطح البحر وزيادة حموضة مياه المحيطات وتهديد إمدادات المياه العذبة والإنتاجية الزراعية وصحة الإنسان.
    气候改变造成的威胁包括更频繁出现的热浪和强烈风暴,降雨模式转移、海平面上升、海洋酸化以及对淡水供应、工业产量和人类健康的威胁。
  • وهدف آخر لاتفاقية التنوع البيولوجي هو أن يتم بحلول عام 2015 تخفيض الضغوط الناشئة عن أنشطة الإنسان على الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة الأخرى التي يمكن أن تتضرر بآثار تغير المناخ أو حموضة المحيطات.
    《生物多样性公约》的另一个目标是到2015年减少可能受到气候变化或海洋酸化影响之害的珊瑚礁和其他脆弱海洋生态系统受到的人为压力。
  • وأشير إلى أنه يمكن استمداد معلومات هامة من السوابق التاريخية ومناطق منافس ثاني أكسيد الكربون حيث تؤدي العمليات البركانية إلى تنفيس ثاني أكسيد الكربون من الرواسب البحرية، وتنشئ بذلك بيئة طبيعية ذات حموضة منخفضة.
    有人指出,可以从历史先例以及火山爆发过程造成二氧化碳从海底沉积物释放的二氧化碳释放区获得重要信息,从而建立一个天然的低pH值环境。
  • وقد أسهم دور المحيطات، بوصفها بالوعة لمستويات ثاني أكسيد الكربون المتزايدة، في زيادة حموضة المياه الأمر الذي أدى إلى حدوث تأثيرات ضارة على تكون الهياكل في الكائنات الحية المتكلسة، مما أدى إلى زيادة قابليتها للتأثر بالأشعة فوق البنفسجية.
    海洋作为不断上升的二氧化碳浓度的汇,出现了水质酸化的问题,这对钙化生物的骨骼形成产生了不利影响,降低了它们对紫外线辐射的免疫力。
  • وقد بدأت بالفعل حالات ارتفاع منسوب مياه البحار ودرجات حرارة سطح البحار مع زيادة حموضة المحيطات في الإضرار بمصائد الأسماك والإنتاجية الزراعية وتقويض التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وعرقلة الجهود الرامية إلى تحقيق تنمية مستدامة.
    海平面和海洋表面温度上升夹带着海洋酸化,已开始损害渔业和农业生产力,破坏实现千年发展目标方面取得的进展,并阻碍实现可持续发展的努力。
  • 52. وأشادت بالاهتمام المتزايد بقضايا الاستدامة وخاصة تلك المرتبطة بالبيئة البحرية، مبرزة الأهمية الحيوية للحفاظ على الأرصدة السمكية وخفض التلوث البحري ووقف ارتفاع حموضة المحيطات وتوسيع رقعة المناطق البحرية المحمية.
    值得赞扬的是更加重视可持续性的问题,包括与海洋环境相关的问题。 至关重要的是养护可持续鱼类资源,减少海洋污染,遏制海洋酸度增高,并扩大海洋保护区。
  • وفي المجموعة الكاملة للتصورات المستقبلية المتعلقة بالانبعاثات، يُتوقع أن تنقص درجة حموضة سطوح المحيطات بنحو 0.4 من وحدات درجة تركيز أيونات الهيدروجين، مما يسفر عن زيادة بنسبة 150-185 في المائة في الحموضة بحلول عام 2100، مقارنة بظروف ما قبل الحقبة الصناعية().
    在各种排放预设情况中,海洋表层的pH值预计将下降约0.4个pH值单位,导致到2100年酸度将比工业化前提高150%至185%。
  • وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. وهذا قد يصبح له تأثيرات قابلة للقياس عن نمو النبات والأحياء في التربة (بما في ذلك الميكروبات و الحشرات)، والأسماك والفقريات.
    这造成土壤pH值的明显改变,并在环境中引入各种痕量金属,进而在植物生长、土壤生物群(包括微生物和昆虫)、鱼和无脊椎动物中产生可测得的效应。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5