简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

خفة

"خفة" بالانجليزي
أمثلة
  • وتشدد اللجنة الاستشارية، مع ملاحظتها ضرورة خفة الحركة والسرعة من جانب المنظمة للتصدي لهذا التحدي الفريد، على ضرورة الامتثال لجميع القواعد والأنظمة القائمة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    行预咨委会注意到本组织需要灵活、快速地应对这一独特挑战,但是强调必须遵守所有现行细则和条例、国际公共部门会计准则和联合国既定程序。
  • وترحب اللجنة بخطة عمل المفوض السامي لتحسين خدمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتعرب عن أملها في أن تعود خفة العمل عند تنفيذها بالفائدة على ولاية المتابعة وذلك في شكل خدمات أكثر فعالية مما في أي وقت مضى.
    委员会欢迎高级专员的改善为条约机构提供服务的行动计划,并表示希望在该计划得到落实后,后续行动职责将会受益于比以前更有效的服务。
  • 110- ولإثارة اهتمام عامة الناس بالإبداعات الفنية للأشخاص ذوي الإعاقة وتهيئة الأوضاع والجو المؤاتييْن في الداخل والخارج من أجل زيادة تحسين هذا الاهتمام، جرى تصميم رقصات وألعاب خفة يد جديدة لتقديمها على المسرح بمناسبة اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    为提高公众对残疾人艺术的兴趣并在国内外创造有助于进一步提高这种艺术的有利条件和环境,创作了新的舞蹈和杂耍作品,并在国际残疾人日将其搬上了舞台。
  • إذ أن الصراعات ﻻ يمنع وقوعها من خﻻل التفكير اﻹيجابي وحض اﻷطراف على تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية أو عن طريق نوع من خفة اليد أو اﻷلعاب السحرية، ولكنه يتحقق نتيجة لجهود متضافرة من جانب أفراد عديدين في الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹقليمية فضﻻ عن اﻷمم المتحدة.
    冲突将不会因积极的思考,告诫有关方面和平解决争端或像变戏法地采取某种手段就能预防的,它是各国政府、非政府组织、区域组织及联合国中许多个协调努力的结果。
  • ومع ذلك، يتجنب رأي الأغلبية هذه النتيجة عن طريق نوع من حيل خفة اليد القضائية، إذ يخلص إلى استنتاج متسرع مفاده أن " واضعي " إعلان الاستقلال من جانب واحد لم يتصرفوا بوصفهم إحدى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو بل بالأحرى بوصفهم الممثلين المباشرين لشعب كوسوفو، وبالتالي فإنهم لا يخضعون للإطار الدستوري ولأنظمة البعثة.
    然而,法官的多数借助某种司法魔术回避了这一结果,得出一个草率的结论,认为单方面宣布独立者不是以科索沃临时自治机构身份行事,而是直接代表科索沃人民,因此不受《宪法框架》和科索沃特派团条例的约束。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5