فبدلا من أن تنمو أوروبا الشرقية بمعدل يبلغ 3 في المائة تقريبا، حسب التوقعات، تمكنت من تحقيق نمو بلغ 1.4 في المائة فقط، في حين دخلت دول البلطيق في ركود حاد. 预计会增长大约3%,但东欧各国实际只增长1.4%,波罗的海各国则深深陷入衰退之中。
ويبدو أن انتعاشا قويا قد ترسخ اﻵن في دول البلطيق حيث تراوح النمو في عام ١٩٩٧ بين ٥ في المائة في ليتوانيا و ٩ في المائة في إستونيا. 现在,波罗的海国家似乎出现了强劲的复苏,1997年的增长率从立陶宛的5%到爱沙尼亚的9%。
لم يخف بلدي أيسلندا عندما وقف بالنيابة عن شعوب دول البلطيق قبل 20 عاما تقريبا، وكسر الجليد واعترف باستقلالها، وكان أول بلد يفعل ذلك. 近20年前,冰岛第一个打破坚冰,承认波罗的海国家的独立,我国冰岛不害怕为波罗的海国家人民挺身而出。
وتشغِّل شركة " لوك أويل " شبكة واسعة من محطات النفط في دول البلطيق وفي عدة بلدان من كومنولث الدول المستقلة وفي البلدان الأعضاء الجديدة بالاتحاد الأوروبي وفي الولايات المتحدة. 卢克石油公司在波罗的海各国、若干独联体国家、欧盟新成员和美国经营着一个庞大的加油站网络。
وتعد المشاريع المشتركة بين دول البلطيق مساهمة عملية في ميدان الحرب ضد الإرهاب؛ فالمراقبة المشتركة للمجال الجوي، على سبيل المثال، لها تأثير قوي على مكافحة الإرهاب. 联合波罗的海项目是在打击恐怖主义方面的实际贡献;比如,联合空域监测系统对打击恐怖主义会产生直接影响。
ومن بين البلدان التي قدّمت معلومات إضافية، أفادت فنلندا بأنّها ساعدت دول البلطيق وأفادت إسبانيا بأنّها وفّرت المساعدة التقنية لأمريكا الجنوبية ولأفريقيا الشمالية والوسطى. 一些国家提供了补充信息,其中芬兰报告说协助过波罗的海国家,西班牙报告说向南美洲、北非和中非提供了技术援助。
وأبدت سرورها للتطورات اﻹيجابية التي طرأت في هذا المجال، من قبيل الزيادة في اﻷنصبة المخصصة ﻹعادة التوطين، وانضمام دول البلطيق إلى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز الﻻجئين. 发言人对该领域内取得的积极进展表示欣慰,如宣布增加用于重新安置的资金和波罗的海三国加入1951年公约。
أما دول البلطيق الثﻻث فحققت جميعاً نمواً أسرع من نمو العام السابق )الذي كان سلبياً في ليتوانيا(، وكان النمو إيجابياً في أغلب البلدان اﻷعضاء في كومنولث الدول المستقلة. 波罗的海三国的增长率都比先一年的高(立陶宛先一年的增长率为负数),多数独联体成员国的经济都有所增长。