على الرغم من أنه كان تقديما بطريقة قطاعية ودون صياغة رؤية شاملة للمشكلة أو للتنمية. 在这方面,我们已取得一些进展,尽管只是部门性的,而且并未确定对整个问题以及对发展的全面构想。
وفي هذا الإطار، توجد مسألة صياغة رؤية شاملة في مجال وصول المرأة إلى مناصب القرار وإضفاء الطابع المؤسسي على تدابير التمييز الإيجابي قيد البحث. 在这方面,目前需要制定使妇女进入决策岗位和将平等权利措施制度化的综合远景。
وينبغي كذلك للسلطات الكونغولية وشركائها العمل صوب تطوير رؤية شاملة لقطاع الأمن، وصوب تعزيز قدرات الهيئات المسؤولة عن الرقابة. 国家当局和合作伙伴也应该共同努力,为安全部门制订总体设想,并逐步加强监督机构的力量。
وقد لا يكون لدى المفوضية وشبكتها الميدانية الكبيرة رؤية شاملة لتكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. 在这种共同的定义尚未产生之前,难民专员办事处及其庞大的外地网也许无法全面了解信息和通信技术费用。
فبدلا من تقديم رؤية شاملة لتعددية الأطراف، استمر مشروع القرار في رأينا بتقديم تفسير تقييدي وليس عالميا. 我们认为,它不但没有推动一种包括各方面的多边主义观点,而是继续提出限制性的和不广泛的解释。
ينبغي لهذا الحوار الرفيع المستوى أن يشكل أساسا لتعزيز رؤية شاملة للتنمية في جميع جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. 本次高级别对话应当为促进真正具有包容性的、包括经济、社会和环境等各方面的发展观提供基础。
وقال إن ذلك يتطلب رؤية شاملة وكلية للتنمية، وأن على الأمم المتحدة أن تلعب دوراً هاماً في تشجيع التعاون الدولي اللازم. 这就需要坚持综合、全面的发展观,要求联合国在进一步推动国际合作的过程中发挥重要作用。
توحيد جميع الولايات [التشريعية] ضمن اختصاص يتيح رؤية شاملة وراهنة لمهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودوره ومسؤولياته. 应将这些[立法]授权合并成为一项职权范围,其中对监督厅的职能、作用和职责作出现时的综合说明。
يحول تقسيم المسؤوليات وتوزيع الاختصاصات في مختلف المؤسسات العامة دون وجود رؤية شاملة للتنمية الريفية، ويؤدي إضافة إلى ذلك إلى تجزئة السياسات والمبادرات العامة. 各种公共机构的责任和能力分散,使农村发展缺乏整体构想,公共政策和行动支离破碎。