简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

رسو

"رسو" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي هذا الشأن، ينبغي أن تستعرض شعبة المشتريات الآثار الإدارية المترتبة عن تغيير فترة الاسناد بموجب القاعدة المالية 110-17 (أ) من السنة التقويمية إلى فترة تحدد بأنها الـ 12 شهرا المتوالية التي تسبق رسو العطاء المقترح مباشرة؛
    在这方面,采购司应审查将《财务细则》110.17(a)条中的参照期从历年改为紧接着拟议给予合同之前的连续12个月的所涉行政问题。
  • وفي حين أن برامج التدريب يجب أن توسع نطاق تنمية المهارات إلى أقصى قدر ممكن، من الضروري أن تتضمن كل رحلة من رحلات الاستكشاف من حيث المبدأ عنصرا تدريبيا وأن يخصص لكل رحلة مكان تدريب واحد كحد أدنى، على الأقل في مكان رسو في عرض البحر.
    培训方案应注重尽可能广泛的技能发展,每一次航海考察原则上均应有培训内容,每一次在海上停泊时都至少要有一个培训位置。
  • (ز) رسو السفن المسجلة في تلك الدولة الأجنبية أو التي تستخدمها تلك الدولة الأجنبية أو تنتفع بها أو تستأجرها، بصورة كاملة أو جزئية، أو التي تستأجر نيابة عن تلك الدولة الأجنبية أو لصالحها؛
    (g) 在该外国登记或是由该外国或该外国的任何个人、或是代表该外国或该个人或为其利益全部或部分使用、租借或包租的船只在巴哈马停泊或通过巴哈马;以及
  • وفي أعقاب نزاع بين أبوكار عمر عدني وشيخ يوسف اندوهاي حول تسديد رسوم رسو السفينة في الميناء، انتقلت السفينة إلى ميناء مقديشو، حيث جرى تفريغ حمولتها، وتم تسليم البضائع إلى اتحاد المحاكم الإسلامية.
    在Abukar Omar Adani和Sheik Yusuf Indohaadde就停泊费发生争执后,该船改停在摩加迪沙海港,在那里卸货并向伊斯兰法院联盟交货。
  • وبناء على المناقصة الثانية التي طرحت، رسا العطاء على شركة الطيران التي عرضت توفير الطائرتين بعد 6 أيام و11 يوما من تاريخ رسو العطاء، أي بعد أكثر من 10 أيام فعليا من التاريخ الذي كان منصوصا عليه عند طرح العطاء الأول.
    按照第二次招标书,表示能够在得标后6至11天内部署直升机者的投标者获得了合同,虽然部署日期实际上超过第一次招标书所规定的日期晚了10天以上。
  • وأود أن أعلمكم كذلك بأن أوكرانيا ستعتبر أن رسو السفن التي ترفع أعلاما أجنبية في الموانئ البحرية المذكورة أعلاه انتهاكا للقانون الدولي وكذلك للتشريعات الوطنية لأوكرانيا يترتب عليه مساءلة مالكي السفن ومشغليها وقباطنتها، بما في ذلك تحميلهم المسؤولية الجنائية.
    我还要提醒的是,悬挂外国国旗的船舶停靠上述海港将被乌克兰视为违反国际法及乌克兰国内立法,意味着船东、船舶营运者和船长将因此而被追究责任,包括刑事责任。
  • وبينما حدثت غالبية الهجمات أثناء رسو السفن خارج أو داخل الموانئ، فإن ما وقع منها في مضيق ملقا، باستثناء هجوم واحد فقط، استهدف سفنا أثناء الإبحار، الشيء الذي يزيد من مخاطر حدوث اصطدامات بين السفن، ومن إمكانية تلوث البيئة البحرية.
    48 尽管多数袭击都发生在船只停泊或锚定之时,可是在马六甲海峡所发生的袭击,除一起外,都涉及到高速行驶中的船只,因而也就增加了碰撞和可能污染海洋环境的危险。
  • وبرغم أن حكومة مالطة سعت إلى توفير أكثر معاملــة إنسانيـــة ممكنة لأولئك الضحايا لأطماع الآخرين، إلا أن مواردنا لتحقيق ذلك أنهكها مجرد ضخامة تلك الأعداد الكبيرة من الأشخاص، ولا سيما عندما بدأت عمليات رسو السفن تحدث كل أسبوع، إن لم يكن كل بضعة أيام.
    虽然马耳他政府努力最人道地接待这些他人贪婪的受害者,但由于人数太多,尤其是由于每星期 -- -- 如果说不是每隔几天 -- -- 都有船只登陆,我们的资源被用到了极限。
  • وأعلن أيضا أن المالكين الجدد لفندق ياخت هافن طلبوا إذنا بهدم الإنشاءات التي تضررت من الإعصار وبناء فندق جديد ومجمّع للمحلات التجارية والمكاتب وتجديد حوض رسو السفن في منطقة مرفأ شارلوت أمالي، بالتعاون مع شركة ويست إنديان.
    他还宣布,Yacht Haven旅馆的新业主已经提出了申请,拆除被飓风损坏的结构,与西印度公司联合在夏洛特阿马利亚港口区建造一个新的旅馆、一个零售和办公综合体和一个经过整修的码头。
  • 53- على ضوء الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة للأونكتاد بشأن البدائل المتاحة للسلطة الفلسطينية في مجال النقل البحري الإقليمي، يمكن للأمانة أن تواصل دراسة الخيارات المتاحة لنقل التجارة الفلسطينية عبر الموانئ المجاورة في المنطقة، فضلاً عن دراسة جدوى إنشاء مرفق رسو بحري مؤقت في غزة.
    根据贸发会议对巴勒斯坦权力机构在区域海洋运输中的各种选择所进行的研究结果,秘书处将进一步考虑巴勒斯坦贸易通过区域内邻国海港的各种可能性,以及是否有可能在加沙建立一个临时的海洋上岸设施。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5