简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

زحف

"زحف" بالانجليزي
أمثلة
  • وإن علينا مسؤولية جماعية لمنع زحف النزعة الانفرادية وتقويضها المستمر لدور الأمم المتحدة.
    防止单边主义抬头,阻止它不断削弱联合国的作用是我们的共同责任。
  • على الرغم من التضاريس الجبلية، فإن شعبنا يساوره القلق بشكل متزايد إزاء زحف البحر في حالة المدّ.
    虽然我们是多山的地形,但我国人民越来越关注涨潮时逼近的海洋。
  • وقد قادت النساء مسيرة الاعتراض على زحف الشركات على الغابات المطيرة وبيئتها القادرة على إدامة الحياة وإدامة الكوكب الأرضي.
    妇女带头抗议大公司蚕食雨林,破坏了维持生命、维持地球的环境。
  • وكان زحف البحر التدريجي إلى البر في السنوات الأخيرة هو الخطر الرئيسي الذي دفع إلى ترميم الأراضي الساحلية.
    之所以必须恢复沿海土地,主要威胁是近年来海洋对大陆的日益侵蚀。
  • غير أنها تحذر مما يبدو اﻵن كنزعة إلى إنشاء المزيد من الوحدات الصغيرة مع ما يصاحب ذلك من زحف الرتب.
    但是,它对现在似乎有增设小单位并随而使其逐渐升级的趋势提出警告。
  • وتتصل الرسائل والمحتويات بجوانب تصحر محددة مختلفة، مثل زحف الأدغال والتصديق على اتفاقية مكافحة التصحر.
    信息和内容涉及已确定的各种荒漠化问题,例如灌木侵蚀和批准《防治荒漠化公约》。
  • وكلما كانت الرؤية الأولى أكثر محدودية بالقياس إلى المشكلة الحقيقية التي يواجهها المتدخلون ازدادت احتمالات زحف المهمة.
    对于眼前实际问题的最初的目光越是短浅,就越有可能出现任务进展缓慢的情况。
  • ذلك أن زحف زراعة الصنف الواحد ينذر بسوء العواقب ويخرق القانون وينتهك بشكل فاضح حقنا في السيادة على مصادرنا الغذائية.
    这种单一作物种植方式令人震惊而且非法,公然侵犯我们的粮食主权权利。
  • لا تستطيع أن نحتمي بعد الآن وراء الصولجانات لأنها أصبحت واهية أمام زحف الجماهير، وأمام غضبة الجماهير، وأمام التمردات الفردية والجماعية.
    这些已经不足以抵御群众的游行和愤怒,不足以抵御个人和集体的反抗。
  • وعلى الرغم من سير الأمور ببطء، فإن الإجراءات التي اتخذت كانت فعالة في وقف زحف الرمال.
    尽管所取得的进展十分缓慢,但所采取的措施在遏制沙漠逼近方面取得了切实的成效。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5