ومنذ عام ١٩٩٤ زود قرابة مليون منزل في المناطق المحرومة بعناوين بريدية. 1994年以来,已有将近100万户居住在条件不利地区的家庭得到了邮政地址。
وأكدت الحكومة أنه زود بخدمات أمنية على حساب الدولة وأن بإمكانه القيام بالوظائف العادية لعضو في البرلمان. 该国政府说明国家支付他的保安费用,他能够履行国会议员的通常职责。
وقد زود الفريق العامل الأمانة العامة بالمعايير والمشورة بشأن معالجة هذه الرسائل والرسائل المقبلة. 工作组向秘书处提供了关于如何处理这些函件和今后收到的函件的标准和准则。
وقد زود الصندوق جميع المكاتب القطرية بنموذج يمكّنها من الاحتفاظ بخطط لاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى. 人口基金已向各国家办事处提供了一个模板,协助它们维持灾害恢复计划。
وقد زود مراجعو الحسابات بالأدلة المطلوبة لإثبات سداد جميع المدفوعات على أساس وثائق داعمة صحيحة. 向审计员提供了所要求的证据,证明所有款项都是根据有效证明文件支付的。
واستمر قائﻻ إن برنامج اﻷمين العام لﻹصﻻح زود المنظمة بمجموعة من اﻷدوات غيرت من الطريقة التي تؤدى بها اﻷنشطة التنفيذية. 秘书长改革方案向系统提供了一套可用来改变业务活动方式的工具。
وإذا لم يجد جديد يستحق الإبلاغ عنه، ينبغي توضيح ذلك أيضا وفقا للتعليمات المبينة والتي زود بها النموذج المشار إليه من قبل. 如果没有新的情况可报告,也应当按照上述的表格的指示说明。
وعلى المستوى المؤسسي، زود مختلف المكاتب الحكومية بآليات لاستقصاء المعلومات، بمساعدة وزارة الداخلية من الجهاز التنفيذي. 在机构一级,在内政部协助下,通过政府各机构,在行政部门建立了情报来源。
لقد كان ذلك مشروعا منتظما ومتطورا زود كوسوفو بدائرة شرطة متعددة الأعراق وجيدة التدريب. 这是一个有系统的、不断发展的项目,为科索沃提供了训练有素的多族裔警察部队。