لا يمكننا أن نفعل ذلك إلا من خلال المفاوضات والحوار، وليس من خلال سيل لا ينتهي من القرارات المنحازة. 只有通过谈判和对话,而不是通过无止境的单方面决议,我们才能做到这一点。
فتعاونيات الغابات، على سيل المثال، منتشرة في بلدان الشمال، وخاصة فنلندا، ولكنها تنظم الآن في الولايات المتحدة. 例如,森林合作社尽管在北欧国家、尤其是芬兰司空见惯,但在美国却是刚在组建。
وعدا ذلك، سينهمر على النظام الجديد لإقامة العدل سيل من القضايا الناتجة عن إلغاء العقود الدائمة. 如果不做修正,那么废除长期合同而导致的案件数量将使新的内部司法制度陷于瘫痪。
وتقوم المحكمة العليا والمحاكم الأدنى درجة بتطبيق نظم لإدارة القضايا بغية تذليل العقبات التي تعوق إدارة سيل الدعاوى. 高等法院和初级法院都在实施案件管理制度,以克服案件流程管理中的行政瓶颈。
من النتائج البارزة للهجرة، سيل الحوالات التي يرسلها المهاجرون إلى بلدانهم الأصلية والتي تشكل مصدرا كبيرا لإيراداتها من العملة الأجنبية. 移徙的一个十分突出的作用是汇款,这是移徙来源国外汇收入的一个重要来源。
ويستدعي الأمر في الوقت نفسه وبشكل أساسي تطوير القدرة على التمييز بين معاني المعلومات التي يجري تلقيها، وذلك بالنظر إلى سيل المعلومات المتاحة. 同时,考虑到有大量的信息,非常有必要发展辨别所获取信息意义的能力。
وقال إنه يجدر بنا أن نضع نصب أعيننا حقيقة أنه أيا كانت الإصلاحات الإدارية التي ستنفذ، فإن سيل الهجمات ضد المنظمة على الأرجح لن تخف حدته. 必须牢记,无论进行怎样的管理改革,对本组织的攻击都不会消退。
وفيما يتعلق بالمحاضر المحالة إلى النيابات العامة ضمن سيل البيانات التلقائية التي ترسلها الشرطة إلى النيابات العامة، فإن هذا القيد يستوفى تلقائيا. 至于由警方自动传往检察院的数据流而进入检察院的记录,此字段自动填充。
وانهمر على عرتا سيل من رسائل التأييد وتعهدات الدعم من جميع أرجاء البلد ومن الجاليات الصومالية في الخارج. 表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。