تقع المسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية التي تقود أيضاً عمل برنامج البيئة بشأن إدارة النظم الإيكولوجية والتكيف مع آثار تغير المناخ مما يتيح زيادة التآزر بين المجالات الثلاثة المترابطة بصورة وثيقة. 灾难与冲突次级方案的协调责任落在环境政策执行司司长的肩上,他同时还领导环境署在生态系统管理和适应气候变化方面的工作,这使得他可以让密切相关的三个领域发挥协同作用。
تقع المسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية التي تقود أيضاً عمل برنامج البيئة بشأن إدارة النظم الإيكولوجية والتكيف مع آثار تغير المناخ مما يتيح زيادة التآزر بين المجالات الثلاثة المترابطة بصورة وثيقة. 灾难与冲突次级方案的协调责任落在环境政策实施司司长的肩上,他同时还领导环境署在生态系统管理和适应气候变化方面的工作,这使得他可以让密切相关的三个领域发挥协同增效作用。
وأكّد إبراهيم ثياو، مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أنّ الدعوة للسياسات القائمة على الأدلة يمكن أن تحدث تحوّلا في السياسات والاستثمارات في الغابات، وأنّه من الأهمية بمكان تحديد المجالات التي من المرجح أن يُعثر فيها على الأدلة لإحداث هذا التغيير. 联合国环境规划署(环境署)环境政策执行司司长Ibrahim Thiaw强调,以证据为基础的政策宣传可以转变森林政策和投资,所以确定可能发现证据的领域并作出改进极为重要。
وهذا المشروع الذي تقوده شعبة تنفيذ السياسات البيئية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتنفذه الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال، والمركز القطبي الرئيسي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يقع مقره في أريندال، النرويج يستند إلى مقابلات منتظمة مع رعاة الرنة، والصيادين، وصيادي الأسماك وجامعي النباتات في منطقتي نينتس وكامتشاتكا في منطقة القطب الشمالي الروسية. 该项目由环境署环境政策执行司牵头,俄罗斯北方土着人民协会和设在挪威阿伦代尔的环境署极地中心负责实施,主要是对俄罗斯北极涅涅茨和堪察加地区的驯鹿牧养人、猎户、渔民和采集者进行结构式访谈。