وحلقت طائرتان حربيتان دائريا فوق جنوب لبنان، وحلقت طائرتان حربيتان أخريان دائريا فوق شكا وبيروت. 两架战斗机在黎巴嫩南部上空盘旋,两架战斗机在Chekka和贝鲁特上空盘旋。
وفي إفادته الأولى أمام قاضي التحقيق شكا من أعمال التعذيب التي تعرض لها، ولكن القاضي لم يتخذ أي أجراء. 在他对初审检察官的最初陈述中,他提出遭受过酷刑,但法官未采取行动。
حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة شكا ونفذتا تحليقا دائريا. 两架战斗机从Chekaa对面海域上空进入领空,在Chekaa上空盘旋,而后朝西飞去。
واستنتج أن ثمة شكا كبيرا في أن تتمكن اللجنة من اعتماد هذه التوصيات في مستقبل قريب، بفعل انعدام توافق اﻵراء. 因此很令人怀疑,特别委员会能否在近期通过它,因为未表达成协商一致意见。
ويتيح اختيار المجال فرصة لمرونة الاستجابة ويعطي انطباعا للجمهور بأن هناك شكا في التحكم. 如果选择一个范围,作出反映时就有灵活性,而且可以让公众了解,存在某种不可控制因素。
وبُعيد تركيب الآلة في مكان عمل المشتري وبدء الإنتاج، شكا المشتري من جودة الأحواض المنتجة وطلب من البائع إصلاح الآلة أو تعديلها. 不久后,买方投诉产出的板条质量有问题,并要求卖方修理或修改该机器。
وقد شكا الأفراد لهذه المحاكم الوطنية من إدراج الأمم المتحدة لهم في قوائمها أو شكوا مباشرة من الجزاءات ذاتها. 个人向这些国家法院申诉被联合国列入清单之事,或直接就各种制裁本身进行起诉。
طيران فوق بيروت باتجاه البقاع ثم شكا حيث خرق جدار الصـــوت وعـــاد إلى إسرائيل. 飞机飞越贝鲁特,朝Bekaa飞去,接着朝向Shikka,在该处打破音障,然后返回以色列
محكمة الاستئناف محكمة تدرس، في درجةٍ ثانيةٍ جميع القضايا التي تبت فيها محاكم البداية إذا شكا الأطراف في هذه القضايا من الأحكام الصادرة فيها. 上诉法院是审议一审法院裁决但被当事人提出申诉的所有问题的二级法院。