)ب( حظــر اﻻستيراد المباشر أو غيــر المباشر مـن أنغوﻻ إلى أراضيها لكـل أنواع المـاس التي ﻻ تخضع لنظام شهادة المنشأ الذي وضعته حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية؛ (b) 禁止在其境内直接、间接从安哥拉进口未经团结政府原产地证制度管制的任何钻石;
وعلى الجبهة الاقتصادية، يسفر نظام شهادة المنشأ لصادرات الماس عن نتائج إيجابية، لأن العائدات من بيع الماس تتزايد بشكل ثابت. 在经济方面,金刚石出口原产地证书制度正在产生积极的结果,这是因为,金刚石销售的收入在不断增加。
غير أن حكومة توغو أصدرت أمرا تنفيذيا يحظر جميع صفقات الماس الأنغولي التي لا تغطيها شهادة المنشأ التي تصدرها الحكومة الأنغولية. 然而,多哥政府已经发布了一项行政命令,禁止以任何形式买卖未经安哥拉政府原产地证书核证的安哥拉钻石。
ولذلك، ترجو اللجنة موافاتها بالمزيد من التفاصيل عن تراخيص الاستيراد والتصدير المتعلقة بالاتجار في الماس؛ وعلى الأخص ما إذا كانت شهادة المنشأ مطلوبة. 因此反恐委员会希望收到关于钻石贸易进出口许可证问题的更多详细资料,特别是,是否要求原产地证书。
وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يكون الماس الخام الذي تتحكم فيه حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ معفي من تلك التدابير. 安全理事会在同一决议中还决定,塞拉利昂政府通过原产地证书制度管制的毛胚钻石不受这些措施约束。
ومما زاد في تعزيز فعالية نظام شهادة المنشأ لدى سيراليون، وبشكل عرضي نظام شهادة المنشأ في غينيا المجاورة، إنشاء خطة شهادات عملية كمبرلي. 通过制定金伯利进程证书制度,塞拉利昂和(顺便提一下)邻国几内亚原产地证书的效力已得到进一步的加强。
ومما زاد في تعزيز فعالية نظام شهادة المنشأ لدى سيراليون، وبشكل عرضي نظام شهادة المنشأ في غينيا المجاورة، إنشاء خطة شهادات عملية كمبرلي. 通过制定金伯利进程证书制度,塞拉利昂和(顺便提一下)邻国几内亚原产地证书的效力已得到进一步的加强。
الفقرة ١٢ )ب( من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨( )حظر استيراد الماس الذي ﻻ يخضع لنظام شهادة المنشأ الذي وضعته حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية(. 安全理事会第1173号决议第12(b)段(禁止进口未附有团结与民族和解政府签发的原产地证的钻石)。
يطلب كذلك من حكومة سيراليون أن تُخطر اللجنة المنشأة بموجب القرار 1132 (1997) بتفاصيل نظام شهادة المنشأ هذا عندما يتم تطبيقه تطبيقا تاما؛ 还请塞拉利昂政府,在原产地证书制度充分运作时,将其有关细节通知第1132(1997)号决议所设委员会;