وتؤثر هذه الحالة في عدد كبير من الأطفال الذين يحرمون بالتالي من حقهم في الحصول على شهادة ميلاد أو جنسية(53). 这种情况影响到大批儿童,他们因此既无出生证,也没有国籍。
ينبغي للدولة الطرف ضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين داخل إقليمها وحصولهم على شهادة ميلاد رسمية. 缔约国应该确保所有在其境内出生的儿童都予以登记并领取正式的出生证。
وتلتحق الفتيات بالمدارس مجاناً ويمكنهن التسجيل بدون شهادة ميلاد بالإضافة إلى أن سن الالتحاق بالمدرسة غير محدد. 年轻女孩免费入学,无需出生证明即可注册,注册时也没有年龄限制。
وبالإضافة إلى ذلك، تشكل شهادة ميلاد الطفل اعترافا بالأبوة، وكثيرا ما يحميه ذلك من التبني بصورة غير مشروعة. 此外,出生证副本构成对父母双亲的确认,常可防止儿童被非法收养。
ووفقاً لإجراء التسجيل عند الولادة()، تعطى شهادة ميلاد مجانية لكل مولود يتحدد اسمه خلال فترة معيَّنة. 根据《临床登记程序》, 给每名在规定时期内出生的婴儿颁发免费出生证。
شهادة ميلاد وشهادة تدريس. وادعى أنه عضو في حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان. M.Z.A.有一份出生证明和一张教师文凭,他声称是阿塞拜疆国家党的党员。
(ج) من أن تنشئ المتطلبات الإدارية المتعددة للحصول على شهادة ميلاد وإجراءات التسجيل المعقدة حواجز كثيرة أمام تسجيل الولادات. 获得出生证的各种行政要求和复杂登记程序给出生登记造成诸多障碍。
(ب) الاستمرار في حملات تسجيل المواليد في مخيمات اللاجئين وإصدار شهادة ميلاد رسمية لكل مولود جديد لأبوين لاجئين؛ 继续在难民营中开展出生登记活动,并向难民的新生儿发放正式出生证;
ويُضاف إلى ذلك الإمكانية المتاحة لتسجيل الأطفال في سن الدراسة حتى من دون شهادة ميلاد اعتباراً من العام الدراسي الجاري. 此外,从本学年开始向适龄儿童提供即使无出生证明也可入学的机会。