50- وانضمت أوزبكستان إلى 189 دولة أخرى وقعت الإعلان بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والإعلان المعنون " عالم صالح للأطفال " . 乌兹别克斯坦与189个国家共同签署了千年发展目标宣言和《儿童宜居世界》。
ونرجو أن تسهم تلك الجهود في النهوض برفاه الطفل وتحقيق أهداف " عالم صالح للأطفال " في هذه المنطقة. 我们希望,这些努力将有助于增进儿童的福祉以及实现建立适合儿童生长的世界的目标。
ويشكل بناء عالم صالح للأطفال خطوة كبرى في الوفاء بالتزامات قمة الألفية المنعقدة عام 2000. 建立一个适合儿童生长的世界将是在实现2000年千年首脑会议承诺方面迈出的一个重要步骤。
وأضافت أنه من بين التحديات الرئيسية لكفالة عالم صالح للأطفال معالجة حالة الأطفال الذين يمرون بظروف صعبة للغاية. 21.为了确保世界适合儿童,重要的挑战之一就是改善处于极端困难条件下的儿童的状况。
وقد جرى التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال سيكون خطوة رئيسية في سبيل الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة للألفية. 大家都共认,建设一个适合儿童生长的世界是实现千年首脑会议承诺的重要步骤。
وتولي نيبال أولوية عليا لتنفيذ خطة عمل " عالم صالح للأطفال " . 尼泊尔高度重视 " 适合儿童生长的世界 " 《行动计划》的执行。
نتائج خطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " والأهداف الإنمائية للألفية؛ " 适合儿童生存的世界 " 行动计划的成果及千年发展目标的成果;
والأهداف موجهة بصورة ظاهرة لتحقيق النجاح في تنفيذ نصوص " عالم صالح للأطفال " . 这些计划的明确目标是成功地执行 " 适合儿童生长的世界 " 。
وفي الوقت نفسه، كانت أوغندا من بين البلدان التي التزمت بخطة عمل " عالم صالح للأطفال " . 本着同样的精神,乌干达还同许多国家一起承诺,决心贯彻《适合儿童生长的世界行动计划》。
عالم صالح للأطفال والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، 2002-2005 千年议程、 " 适合儿童生长的世界 " 和2002-2005年儿童基金会中期