وقد عقد العزم على المساهمة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، في جهود مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، 决心根据《联合国宪章》,协助为遏制一切形式恐怖主义而作的努力,
وقد عقد العزم على أن يقوم من الآن فصاعدا بتيسير التوصل إلى استجابة فعالة للأخطار العالمية القائمة في مجال عدم الانتشار، 决心在今后促进在不扩散领域对全球威胁做出有效应对,
وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنفيذا تاما، بالتنسيق مع حكومة أفغانستان، 决心与阿富汗政府协调,确保国际安全援助部队的任务得到充分执行,
بلدي، مالي، عقد العزم على أن يحقق الاكتفاء الذاتي في ميدان الغذاء، وعلى أن يصبح، في الأجل المتوسط، دولة زراعية. 马里坚定地决心实现粮食自给自足,并在中期成为一个农业大国。
ولقد عقد العزم على أن يُستكمل فريق الاتصال في عام 2004 بفريق اتصال آخر لمكافحة الإرهاب يستهدف القطاع الخاص على وجه التحديد. 打算在2004年增设另一个反恐联络小组,具体针对私营部门。
وقد عقد العزم على بذل كل الجهود اللازمة من أجل نجاح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. 欧盟决心将竭尽全力确保联合国关于最不发达国家问题第三次会议的成功。
ومؤتمر رؤساء برلمانات العالم قد عقد العزم على أن يعمل عملا وثيقا مع الأمم المتحدة في السعي إلى أهداف تتوخى خدمة الناس. 世界各国议会议长会议决心与联合国密切合作,促成以人为中心的目标。