简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

عمِل

"عمِل" بالانجليزي
أمثلة
  • وتبين أن البحوث تتسم أحيانا بطابع الابتكار، وأنها أعدت لتناول قضايا حساسة، وأنها مهمة في تحفيز النقاش وحشد الدارسين من البلدان النامية. ووفقا لنتائج التقييم، عمِل المعهد على تشجيع الأخذ بمنظور بديل وتصور مختلف للتنمية، وقدم إسهامات مهمة في عمليات مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    评估发现社发所的研究主题前后一致,促进重要的跨学科、跨国的互比观点;有的研究是创新性的;可以接受敏感议题;尤其能够激发辩论及调动来自发展中国家的学者。
  • 62- عمِل مكتب التنسيق، من خلال مشروع إقليمي مُمول من مرفق البيئة العالمية بشأن التعامل مع الأنشطة البرية في غربي المحيط الهندي، مع أمانة اتفاقية نيروبي المعدلة لوضع برتوكول لحماية البيئة الساحلية والبحرية من المصادر والأنشطة البرية في شرق وجنوب إقليم أفريقيا.
    协调处通过西印度洋的一个由全环基金资助的陆上活动区域性项目,与经修正的内罗毕公约秘书处一起制定一项保护东部非洲和南部非洲区域的沿海和海洋环境免受陆上来源和活动污染的议定书。
  • وهو عضو منتخب في البرلمان الكيني منذ عام 1988، وقد عمِل وزيرا في حكومة كينيا بوزارة الصناعة (1988-1991)، ووزارة تخطيط وتوظيف القوى العاملة (1991)، ووزارة النقل والاتصالات (1991-1996)، ووزارة الخدمة العامة (منذ 2008).
    1988年以来,他当选为肯尼亚议会议员,并担任工业部长 (1988年-1991年)、人力资源规划和就业部长(1991年)、交通和通讯部长(1991年-1996年)和公共事务部长(2008年至今)。
  • وأثنى القادة على العمل الذي اضطلع به فريق الخبراء العامل المعني بتنسيق وضع إطار إقليمي يشمل أحكاما تشريعية نموذجية لمواجهة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عمِل في إطار إعلان ناسونيني، وحثوا على إقرار التشريعات بسرعة بعد وضعها في صيغتها النهائية واعتمادها.
    各国领导人赞扬根据《纳索尼尼宣言》规定召集的协调发展区域框架、包括拟定示范立法条款打击恐怖主义和跨国有组织犯罪问题专家工作组开展的工作,敦促在立法工作最后确定并调整之后迅速加以通过。
  • وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، أُشير إلى أن فرع بحوث ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق التابع لشعبة شؤون مجلس الأمن عمِل في العام الماضي على إعداد الملحقين 16 و 17 اللذين يغطيان الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، وبدأت الأعمال التحضيرية للملحق 18.
    关于《汇辑》,有代表指出,在过去一年里,安全理事会事务司安全理事会惯例和宪章研究处编写了《汇辑》中涵盖2008年至2011年期间的第16和第17号补编,并开始编写第18号补编。
  • وفي الفترة من 2007 إلى 2010 عمِل الاتحاد النسائي لروسيا على تنفيذ برامجه الخمسة التي كان الاتحاد قد وضعها في عام 2007 طبقاً لإعلان بيجين وخطة عمل بيجين الاستراتيجية إضافة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الألفية الذي أصدرته الجمعية العامة في عام 2000.
    2007至2010年,俄罗斯妇女联盟努力执行2007年本联盟根据《北京宣言》和《战略行动计划》、《消除对妇女一切形式歧视公约》和2000年大会通过的《千年宣言》制定的五个方案。
  • ولمواجهة تحديات حالات نقص التغذية في المناطق الريفية الفقيرة، عمِل كل من الفاو وصندوق الدولي للتنمية الزراعية (إيفاد) على دعم المشاريع المحلية في بلدان عديدة من أجل إنشاء وصيانة الحدائق المنـزلية التي تُنتج أنواعاً من قبيل الكينوا والذرة الرفيعة والنباتات القطيفية والخضر الورقية وأنواع من الفول السوداني مما أدّى كذلك إلى أنشطة مدرّة للدخل لصالح النساء.
    为了解决农村贫困地区的营养不良难题,粮农组织和国际农业发展基金(农发基金)已在许多国家协助地方项目,建立和维持种植藜、小米、苋菜、绿叶蔬菜和一些花生作物的家庭菜园,这也成为妇女的创收活动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5