وكما يبين الشكل السابع أدناه، فإن أغلبية كبيرة (73 في المائة) من القضايا التأديبية التي مثلها أعضاء فريق تقديم المشورة كانت تتعلق بعملاء من مكاتب تقع خارج مقر الأمم المتحدة، وبالتالي فإنهم لم يتمكنوا من الحضور شخصياً إلى جلسات الاستماع الخاصة بقضاياهم. 如下图七所示,2006年由法律顾问小组成员担任法律代理人的大部分(73%)纪律案件,其当事人的办公地点不在联合国总部。 因此,这些当事人不能亲自出席听讯。
وكما يبين الشكل الرابع أدناه، في عام 2007، كانت أغلبية كبيرة (76.32 في المائة) من القضايا التأديبية التي تولى التمثيل فيها أعضاء في فريق تقديم المشورة تخص موكِّلين يعملون في المكاتب الموجودة خارج مقر الأمم المتحدة ولذلك لم يتمكنوا من الحضور شخصياً إلى جلسات الاستماع الخاصة بقضاياهم. 从下图四可以看出,2007年由法律顾问小组成员担任法律代理人的绝大部分纪律案件(76.32%),其当事人的办公地点不在联合国总部。 因此,这些当事人不能亲自出席听证。
وإذ يتفق الأمين العام مع الفريق المعني بإعادة تصميم النظام على أن فريق تقديم المشورة لا تتوافر له الموارد الكافية وأنه يعتمد على المساعدة غير المتفرغة أو الطوعية المفتقرة إلى المؤهلات في كثير من الأحيان، فإنه يقترح تأسيس مكاتب في جميع مراكز العمل الرئيسية لتقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين، ويقترح أيضا ضرورة توفير التدريب المتعلق بالنظام الداخلي لإقامة العدل. 秘书长赞同重新设计小组提出的看法,即法律咨询小组资源不足,往往依靠不具备资格的非全时或自愿人员。 秘书长提议,在所有主要工作地点都设立向工作人员提供法律援助的办事处,同时提供关于内部司法系统的培训。