وأيضا كان إستجواب قاسى لهما من محامى المتهم"آرون - ستامبلر" "مارتن 被告辩护律[帅师]马丁魏尔 对两位证人提出尖锐的盘诘
وهذا ليس من العدل في شيء حيث أنه من المستحيل قياس مَن الذي قاسى أكثر من غيره. 这是不公平的,因为无法衡量谁的遭遇最严重。
وخلال هذا العام، قاسى مناضلون كثيرون بالمنظمات غير الحكومية من التهديدات، أو تعرضوا للوضع في إطار الاحتجاز. 今年,许多非政府组织的积极分子遭到威胁或被囚禁。
بيد أن بلدها لا يزال على درجة كبيرة من التخلُّف عن مسيرة التنمية بعد أن قاسى سنوات عديدة من الاحتلال الأجنبي. 然而,她的国家经过多年的外国占领之后还非常欠发达。
وهذه الحقيقة أؤكدها باسم شعب كوبا، الذي قاسى من فظاعة الإرهاب نتيجة للسياسات العدائية للولايات المتحدة الأمريكية. 由于美利坚合众国的敌对政策,古巴人民曾痛苦地经历过恐怖主义暴行。
ومثل هذه المشاعر يمكن أن تؤدي إلى العنف وقد قاسى شعب الصحراء الغربية فعلاً بما فيه الكفاية من العنف والمعاناة. 这种情绪可能导致暴力,而西撒哈拉人民已经受够了暴力和苦难。
وﻻ يمكن للشعب الكوري الجنوبي، الذي قاسى من الحكم اﻻستعماري لمدة نصف قرن أن يعيش هذه الحياة الذليلة لفترة أطول. 经历半个世纪殖民统治的南朝鲜人民再也不能这样屈辱地生活下去。
وقد قاسى بعض موظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بتوفير المساعدة الإنسانية للسكان كما اعتُقل صحفيون. 一些向巴勒斯坦人民提供人道主义援助的联合国工作人员也遭受磨难,记者遭到逮捕。
ونتوقع أن يستخدم اتفاق بون كأساس لإنهاء المعاناة الشديدة التي قاسى منها الشعب الأفغاني على مدى العشرين عاما الماضية. 我们期待波恩协议成为结束阿富汗人民在过去二十年中遭受的巨大痛苦的基础。
لطالما قاسى لبنان حروب إسرائيل واحتلالها رغم قرار مجلس الأمن الداعي إلى إنهاء فوري للاحتلال. 尽管一项安全理事会决议要求立即停止占领,但黎巴嫩却长期忍受以色列的战争和占领。