简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ماين

"ماين" بالانجليزي
أمثلة
  • وأثناء الفترة، قامت الشركة التي تعاقدت معها البعثة، وهي شركة " ماين تيك إنترناشيونال " ، بالتنسيق مع المركز الوطني لإزالة الألغام، بتوظيف 59 موظفا وطنيا لإزالة الألغام، لدعم إنشاء مراكز إقليمية لأنشطة إزالة الألغام.
    在此期间,中乍特派团的承包商Minetech International公司与国家排雷中心协调招募了59名国家排雷人员,以支持建立区域排雷活动中心。
  • 111- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثانية، على النظر في هذا البند في إطار المشاورات غير الرسمية التي يدعو رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى عقدها بمساعدة السيدة أوتي برغال (فنلندا) والسيدة مارسيلا ماين (شيلي).
    在第2次会议上,科技咨询机构同意由主席在Outi Berghäll女士(芬兰)和Marcela Main女士(智利)的协助下举行非正式磋商审议本项目。
  • وترتبط الجبال البحرية هذه بمتطاول موهنز ومتطاول نيبوفيتش، والمتطاولات القائمة في منتصف المحيط الممتدة بين النرويج وغرينلاند شمال يان ماين، وإلى متطاول تحت البحر على طول منطقة الصدع يان ماين بين هضبة فورينغ ويان ماين.
    这些海隆与位于扬马延以北挪威和格陵兰之间的中洋扩张海脊Mohns海脊和Knipowitch海脊,以及位于Vøring海台与扬马延之间的扬马延断裂带的海脊有关。
  • 43- قدمت الآنسة هيتزفيلد عمل فريق العمل، الذي تشكل منها ومن السيد نييكلاتي كمنسقين مشتركين والآنسة إميثوكسا والسيد ماين كأعضاء.
    43. Hitzfeld女士向委员会介绍了由她主持的专责小组开展工作的情况--该小组由她本人及Nichelatti先生担任联席协调员、并由Impithuksa 女士和Mayne先生担任小组成员。
  • 19- السيد ماين (اليابان)، قال إن اليابان تولي اهتماماً كبيراً لاتفاقية الأسلحة التقليدية وتقدر الجهود والنتائج الإيجابية لهذا المؤتمر، بما في ذلك إنشاء آلية امتثال ودخول البرتوكول الخامس حيز النفاذ وتعميق النقاش بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها الذخائر العنقودية.
    美根先生(日本)说,日本极为重视《特定常规武器公约》,赞赏本会议的积极努力和成果,包括设立一个尊约机制,第五号议定书生效以及深入讨论包括弹药在内的战争遗留爆炸物问题。
  • وفي هذا الصدد، ينبغي مﻻحظة القرار اﻷخير الذي اتخذه مجلس إدارة مصائد اﻷسماك في " نيوانغلند " بالوﻻيات المتحدة ﻹنشاء أول منطقة محمية بحرية " ممنوع اﻻصطياد بها " طوال السنة في خليج " ماين " بسبب التناقص الخطير في تجمعات سمك القد في المنطقة)٤٢(.
    在这方面,应注意到美国新英格兰渔业管理委员会最近决定在缅因湾建立第一年的 " 不捕捞 " 海洋保护区,原因是该区的鳕鱼数量大幅下降。
  • وأشير إلى زملائنا الموقرين إدريس الجزائري من الجزائر وبيتكو دراغانوف من بلغاريا وخزان مارتابيت من شيلي وكارلو تريتزا من إيطاليا ويوشيكي ماين من اليابان وسارالا فرناندو من سريلانكا.
    我指的是下列尊敬的同事:阿尔及利亚的伊德里斯·贾扎伊里大使、保加利亚的佩特科·德拉加诺夫大使、智利的胡安·马塔比特大使、意大利的卡洛·特雷扎大使、日本的美根庆树大使和斯里兰卡的萨拉拉·费尔南多大使。
  • وتبادل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والمقاول الدولي، مجموعة لاند ماين لإزالة الألغام الأرضية، المعلومات مع السكان في المناطق المعرضة للخطر وقاما بتدريب 48 من الموظفين المعينين محلياً على الإجراءات الطبية وتدريب 21 موظفاً على عمليات إزالة الألغام من مناطق المعارك.
    地雷行动协调中心和国际承包商 " 地雷行动 " 与民众共享有关风险地区的信息,并对48名当地征聘人员进行了医疗程序培训,对21名人员进行了战斗区清理业务培训。
  • وتعمل النرويج، وفقا للنهج الوقائي، من أجل اعتماد وتنفيذ لوائح وطنية بشأن صيد الأسماك في قاع البحار، مماثلة للوائح منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، وذلك في منطقتها الاقتصادية الخالصة، ومنطقة مصائد الأسماك حول جان ماين ومنطقة مصائد الأسماك المحمية حول سفالبارد.
    挪威按照预防性办法,正在努力通过并实施有关在其专属经济区、扬马延群岛周围的渔业区和斯瓦尔巴德群岛周围的渔业保护区进行底鱼捕捞的与西北大西洋渔业组织和东北大西洋渔业委员会的法规类似的国家条例。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5