简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

متشدد

"متشدد" بالانجليزي
أمثلة
  • ٥٢- كما تﻻحظ اسرائيل أنه رغم وجود تأخير كبير في تقديم تقارير الدول اﻷطراف، فإن الهيئات التعاهدية تتمسك بجدول زمني متشدد في طلب تقديم التقارير في المستقبل دون أن تأخذ في اﻻعتبار تاريخ النظر في التقارير السابقة.
    以色列还指出,虽然存在长期迟交报告的情况,但条约机构要求提交以后报告的时间安排很僵硬,不考虑前次报告的审查时间。
  • وفي جلسات المحاكم الثورية بشكل خاص، يؤدي تفسير متشدد للغاية للمادة 128 من قانون الإجراءات الجنائية وللملاحظة 3 على قانون اختيار المحامين إلى طرد المحامين بناء على سلطة القضاة الاستنسابية.
    特别是在革命法庭开庭时,由于对《刑事诉讼法典》第128条和关于辩护人选择的注释3的诠释极其狭窄,导致法官有拒绝辩护人的酌处权。
  • وفيما يتعلق بمسألة فصل المرأة لأسباب تتعلق بأمومتها (الحمل، وإجازة الأمومة، إلخ)، فإن التشريع البوركيني متشدد في هذا الشأن بمعنى أنه من المحظور فصل المرأة بسبب الحمل أو إجازة الأمومة أو لأسباب ترجع إلى حالتها المدنية.
    关于因为生育(怀孕、产假等)而解雇妇女的问题,布基纳法索的法律十分严厉,它禁止因怀孕、产假或由于身份的原因解雇妇女。
  • وقد وُصف نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بحق بأنه " متشدد وتعسفي " وبأنه " يسبب الشلل " ().
    制裁基地组织制度所规定的措施已被正确地认定具有 " 严厉、压制 " 和 " 致瘫 " 性质。
  • ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ إجراء متشدد ضد المتعهد وفقا لبنود العقد المتعلقة " بالتزامات المتعهد العامة " إلى حين إكمال المشروع بالكامل (التوصيات 2 و 4).
    监督厅建议根据合同中写明的 " 承包商的一般义务 " 条款对承包商采取有力行动,直到项目最后完成(建议2和4)。
  • والواقع أنه يتضح من التقييم الإجمالي للقواعد السارية في كولومبيا وما تسمح به من عمل أن لدى الدولة ومؤسساتها أدوات تتيح لها إنجاز شطر لا بأس به من المهام الضرورية في سياق متشدد بقدر ما هو متشابك.
    全面评价了哥伦比亚现行规章以及按这种规则哥伦比亚能够采取的措施之后,我们相信国家及其机构具有履行许多职能的手段以担负起这项艰巨的任务。
  • ومن ثم أحثكم على العمل من أجل تطبيق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وفقا لاتفاق الجزائر الذي بورك بتوقيعكم لأن إثيوبيا لديها موقف متشدد لا تزال تتمسك به لمدة ناهزت العامين الآن.
    因此,我敦促你作出努力,按照你签署的《阿尔及尔协定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近两年的时间里一直采取并继续维持顽固立场。
  • وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأنه، بالإضافة إلى تعرض سكان ولاية راخين الشمالية للسياسات التي تفرضها السلطات، ما زالوا يحافظون على تقاليدهم المحافظة للغاية، وعلى تفسير متشدد للقواعد الدينية، مما يسهم في قمع حقوق النساء والفتيات.
    委员会又感到关切的是,若开邦北部的人除了要遵守当局所实行的政策以外,还保持非常保守的传统,对宗教规范采取约束性的解释,使妇女和女童的权利受到压制。
  • فقد واصل الطرفان إصرارهما على ما سبق أن وصفه مبعوثي الشخصي بأنه " تشبث متشدد بمواقف يستبعد كل منها الآخر " ، ولم يحرز أي تقدم في المسألة الأساسية المتعلقة بالوضع النهائي للإقليم.
    双方仍各执己见,正如我的个人特使以前所述, " 顽固坚持相互排斥的立场 " ,在领土最后地位这一核心问题上未取得任何进展。
  • وفي بعض الأحيان، يتطلب تخطيط عمل إرهابي ما، حسب حجمه وخصائصه، دراية فنية معقدة باستخدام العتاد العسكري (المتفجرات، والخلائط الكيميائية، واستعمال الأسلحة، والطائرات، وعمليات الإبعاد واستراتيجيات الهجوم، الخ) بحيث لا يمكن إسناده إلى متشدد عديم الخبرة.
    恐怖活动的策划视规模和性质而定。 有时需要有操作军事器械的专业尖端知识(炸药、化合物、武器使用、飞机、配备和攻击战略等),因此不能将任务交给外行的激进分子。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5