简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مثابرة

"مثابرة" بالانجليزي
أمثلة
  • وإذ تدعو البلدان المتوسطة الدخل إلى قيام تعاون دولي وتطلب الدعم من الجهات المانحة، ينبغي أن تضمن أيضا مثابرة حكوماتها الوطنية على تتبع المسائل الإنمائية الاستراتيجية الخاصة بها.
    在呼吁国际合作和捐助方支助的同时,中等收入国家还应确保本国政府坚持不懈地处理自身战略发展问题。
  • ويثني مجلس الأمن على ما أبدته الأطراف في السودان من مثابرة والتزام من أجل التوصل إلى اتفاق السلام الشامل في السودان وظهور الأمل في مستقبل جديد.
    安全理事会赞扬苏丹各方坚持不懈,全力以赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新的未来提供了机会。
  • وأود أيضا أن أرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وهو أتى نتيجة مثابرة الأمم المتحدة، ولا سيما أمينها العام السيد كوفي عنان.
    我还要对创建全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金表示欢迎,这是联合国特别是秘书长科菲·安南先生长期工作的结果。
  • وتجسد مثابرة المفاوضين الرئيسيين، النائب الأول للرئيس علي عثمان طه ورئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان جون غارانغ، وعداً بمستقبل جديد للسودان.
    主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民解放运动主席约翰·加朗博士锲而不舍的精神为苏丹新的未来带来了希望。
  • بيد أن الوفاء بأهداف البروتوكول يتطلب قيام الأطراف وغيرها من الفعاليات ببذل جهود مثابرة ووطيدة العزم للتغلب على التحديات التي تنتظرها.
    然而,要切实实现《议定书》的各项目标,需要各缔约方和其他行动者为克服今后面对的各种挑战做出坚持不懈的和果断的努力。
  • في هذا الإطار، لقد أثبت التاريخ لنا أن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب وتحقيق العدالة هي للأسف ليست عملية فورية. إنها تتطلب مثابرة ومواقف مبدئية والتزام على أساس القانون الدولي والمبادئ الأخلاقية.
    在这方面,历史表明,起诉战争罪犯和实现正义,要求人们锲而不舍、立场坚定并恪守国际法和道德原则。
  • ونقدر مثابرة قلم المحكمة في العمل على زيادة التوعية بالمحكمة وشد اهتمام ودعم السكان المحليين ودول المنطقة والمجتمع الدولي من خلال برامج بناء القدرة.
    我们赞赏书记官长坚持不懈地促进对法庭的更大了解,通过能力建设方案吸引当地人民、区域各国和国际社会的关心和支持。
  • كما سيتم دعم مثابرة المرضى واستدامة البرنامج من خلال اتباع نهج منصفة وابتكارية للتمويل لا تعتمد على رسوم يدفعهـا مستعملـو الخدمات عند نقطة تلقي الخدمة.
    在服务交付点采取不以使用者费用为基础的公平和创新的融资方法同样能有助于使病患坚持治疗和维持治疗方案的可持续性。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5