简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مجموعة مينسك

"مجموعة مينسك" بالانجليزي
أمثلة
  • وتبادل الرئيسان مع ممثلي البلدان المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك وجهات النظر بشأن سبل الحد من الخلافات بين الجانبين والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المبادئ الأساسية.
    两国领导人和联合主席就如何减少双方之间的分歧和围绕`基本原则 ' 达成共识的问题交换了意见。
  • ولم تعط مجموعة مينسك اعتبارا جادا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن أو لتقييم الوضع على الأرض أو للأنشطة غير القانونية التي تقوم بها أرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    明斯克集团没有认真考虑过执行安全理事会的决议、评估当地形势或亚美尼亚在被占领的阿塞拜疆领土上实施的非法活动。
  • إن جمهورية بيلاروس مهتمة بالتوصل إلى تسوية سلمية لنزاع ناغورنو - كاراباخ، ودأبت على تأييد جهود رؤساء مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بهذه المسألة.
    白俄罗斯有兴趣和平解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突,并在这一问题上,一贯支持欧安组织明斯克小组联合主席的努力。
  • واتفق الزعيمان وممثلو البلدان المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك على مواصلة المفاوضات استنادا إلى الأساس القائم، وزيادة توضيح الاقتراح المعروض، واتخاذ تدابير إضافية لدفع عملية السلام إلى الأمام.
    两国领导人和联合主席同意在现有基础上继续谈判,进一步澄清摆在桌面上的提案,并进一步采取步骤,推动和平进程。
  • ومع ذلك، يرى الاتحاد الأوروبي أن مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ينبغي أن يكون لها دور الصدارة في حل الصراع في ناغورنو كاراباخ.
    然而,欧洲联盟认为,欧洲安全与合作组织(欧安组织)明斯克小组应继续在解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突方面发挥主导作用。
  • وينبغي تحقيق السلام أولا وقبل كل شيء بين ناغورني كاراباخ وأذربيجان، التي رفضت كل اقتراح للسلام قدمته مجموعة مينسك خلال السنوات الست الماضية.
    应该首先在纳戈尔内卡拉巴赫和阿塞拜疆之间实现和平,因为阿塞拜疆在过去六年中拒绝了欧安组织明斯克小组提出的每一项和平建议。
  • ولكن حكومتي قررت، بطريقة بنَّاءة وبغية تهدئة كل الهواجس المعلنة، أن تقترح تسهيل إرسال فريق لتقصي الحقائق ضمن إطار مجموعة مينسك لتقييم الوضع على أرض الواقع.
    然而,我国政府为了消除提出的所有关切,建设性地作出决定,建议促进在明斯克小组框架内派遣一个实况调查队以评估当地局势。
  • ويعرض هذا التقرير الردود الواردة من البلدان المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ورئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    本报告抄录了欧洲安全与合作组织(欧安组织)明斯克小组联合主席、联合国会员国政府和欧安组织轮值主席提交的答复。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5