7- وأُفيد أن ضباطاً من الشرطة العسكرية الوطنية أوقفوا السيد تشيم وألقوا القبض عليه في طريق عام وسط بنوم بنه بموجب مذكرة توقيف صادرة عن مدع عام عسكري. 据报告,国家宪兵凭军事检察官签发的逮捕证,在金边中部的一条公道上拦截并逮捕了Cheam先生。
وعلاوة على ذلك، اعتبرت الهيئتان معاً مذكرة توقيف صاحب الشكوى مزيفة، إذ إن بعض أجزاء الوثيقة غير مفهوم وبها أخطاء، وهناك أجزاء أخرى مفقودة. 此外,上述当局均认为对申诉人的逮捕令是伪造的,逮捕令文本有些地方无法看懂并存在错误,还遗失了一部分。
واعتُقِل، حسبما أُفيد به، دون مذكرة توقيف ودون إخباره بسبب اعتقاله، خلافاً للمادتين 115 و116 من قانون الإجراءات الجزائية في المملكة العربية السعودية. 据报告,他被逮捕时没有逮捕证,也未获知被捕的原因,这违反了沙特阿拉伯《刑事诉讼法》第115和第116条。
ويزعم أن رجالاً من الأمن العسكري، يرتدون ملابس مدنية، من " المركز الإقليمي للبحث والتحقيق " في بن عكنون، دخلوا المستشفى وبحوزتهم مذكرة توقيف بحق الضحية. 据报称,调研和情报地区中心身着便衣的武警来到医院,持逮捕证抓走了Lakhdar-Chaouch先生。
وبعد 45 دقيقة أُطلع في مركز الشركة على مذكرة توقيف لا تحمل توقيع القاضي الذي أمر بإلقاء القبض عليه ولا خاتمه، وهو ما يشكل خللاًً إجرائياً. 45分钟后,在警察局向他出示了既没有下令逮捕他的预审法官签名也没有其印章的调查拘押令,这属于程序缺陷。
ويؤكد المصدر أن اعتقاله في غياب مذكرة توقيف واحتجازه من قِبل أجهزة المخابرات عِوض قوات الأمن العادية مسألتان تدلان على أنه سجين رأي. 来文方坚持认为,情报部门而不是常规的安全部队在没有逮捕证的情况下将Ali先生逮捕和拘留,说明他是一名良心犯。
ويُزعم أن هؤلاء الأشخاص تعرضوا لمعاملة وحشية أثناء توقيفهم على يد ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية ولم يقدموا أي مذكرة توقيف أو يشرحوا أسباب أو دواعي التوقيف. 据指称,在被逮捕时,这些人遭到便衣警察的野蛮对待,警察既没有出示逮捕证,也不解释逮捕他们的理由或原因。
ويزعم أن رجالاً من الأمن العسكري، يرتدون ملابس مدنية، من " المركز الإقليمي للبحث والتحقيق " في بن عكنون، دخلوا المستشفى وبحوزتهم مذكرة توقيف بحق الضحية. 据报称,调研和情报领地中心一队身着便衣的武警来到医院,持逮捕证抓走了Lakhdar-Chaouch先生。
وذكرت أن صاحبة البلاغ تهربت من سلطات التحقيق فصدرت بحقها مذكرة توقيف وعلق التحقيق أثناء البحث عنها واستؤنف بعد توقيفها. 结果表示,由于提交人逃避调查机关,因此对她下达了逮捕令,在搜捕提交人期间调查一度中断,但在最终将其缉拿归案之后又恢复。